Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"La duración es de una hora aproximadamente."

Translation:The length is of approximately one hour.

5 years ago

19 Comments


https://www.duolingo.com/spanishlearner44

The duration is about an hour??

5 years ago

https://www.duolingo.com/integra1
integra1
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9

tried that too... :-(

5 years ago

https://www.duolingo.com/FLchick
FLchick
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 9

As a native English speaker, I would not say, "the length is of approximately". Translation aside, if a person was asking how long a class exam might be, I would say either "It takes about an hour." or "It lasts about an hour." possibly in the case of a medical exam or test.

4 years ago

https://www.duolingo.com/Froosje
Froosje
  • 25
  • 24
  • 22
  • 13
  • 101

This must be the duration is approximately one hour. You do not use the word "of".

5 years ago

https://www.duolingo.com/spanishlearner44

so the DL translation is incorrect?

5 years ago

https://www.duolingo.com/legatrix
legatrix
  • 19
  • 17
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

I normally wouldn't put 'of' in there, also 'roughly' should be accepted.

5 years ago

https://www.duolingo.com/bowersox

I agree. The DL translation shows "The duration is of approximately one hour." That does not sound like good English to my ear. I suggest removing the word "of".

5 years ago

https://www.duolingo.com/Tosh72
Tosh72
  • 19
  • 15
  • 11

You can not translate literally. The "de" is needed in the Spanish translation, but we do not say "of" in English. Take this example: "The store is one mile from here" is "La tienda está a una milla de aquí". We don't say, "The store is at one mile from here", but the "a" is needed in the Spanish translation. Different word, yes, but same principle.

5 years ago

https://www.duolingo.com/Royraju

Tienes razón. No se pueden hacer las traducciones palabra por palabra. :)

5 years ago

https://www.duolingo.com/fernandamam

Why is "around one hour" wrong??

5 years ago

https://www.duolingo.com/swingophelia

Here are ways of saying this, that sound normal to me as a native English speaker:

"The duration is about one hour."

"The duration is approximately one hour."

If I replace "duration" above with "length", then I feel freer about using "one" or "an" interchangeably with the word "hour". However, it is a bit strange to my ear to use "duration" here (which is a slightly more formal expression than "length") with "an hour", which sounds less precise than "one hour" and less compatible with the formality of the word "duration" (even with the accompanying qualifier "about" or "approximately").

All that said, more common expressions are:

"It lasts about an hour." (e.g. how long until something expires/finishes)

"It takes about an hour." (e.g. the length of time for a task to be completed)

4 years ago

https://www.duolingo.com/TMToor
TMToor
  • 10
  • 8
  • 3

... is in one hour. Why is that wrong?

5 years ago

https://www.duolingo.com/DGROLEAU

(IT IS APPROXIMATELY AN HOUR IN LENGTH) WOULD SOUND LIKE AN ENGLISH SPEAKER WOULD SAY THIS

5 years ago

https://www.duolingo.com/DBradleyRI

"The duration of an hour approximately." = Not Accepted "The duration's of an hour approximately." = Accepted

I believe the first made sense, and the second doesn't...

5 years ago

https://www.duolingo.com/MaDhyan
MaDhyan
  • 25
  • 18
  • 9
  • 8
  • 2
  • 2
  • 311

The second is more correct since you are defining 'the duration', so must include 'is'. 'The duration's' would be colloquial, but not written. (Unless a direct quote).

4 years ago

https://www.duolingo.com/rachvx
rachvx
  • 25
  • 7
  • 5

Would "it is approximately [or about] an hour long" work?

4 years ago

https://www.duolingo.com/MaDhyan
MaDhyan
  • 25
  • 18
  • 9
  • 8
  • 2
  • 2
  • 311

I put this, but was marked wrong. I believe it is correct, but just not recognised by DL's program.

4 years ago

https://www.duolingo.com/FrancLou

Would "It lasts approximately one hour." be an acceptable translation?

4 years ago

https://www.duolingo.com/MaDhyan
MaDhyan
  • 25
  • 18
  • 9
  • 8
  • 2
  • 2
  • 311

Sounds good to me.

4 years ago