Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Teyzem ve annem içeri giriyor."

Translation:My aunt and my mother are coming in.

3 years ago

17 Comments


https://www.duolingo.com/sevdigim.dil.TUR
sevdigim.dil.TUR
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8

why içeri not içeriye

2 years ago

https://www.duolingo.com/kirezatav
kirezatav
  • 25
  • 25
  • 18
  • 18
  • 14

Same question -- anyone know?

4 months ago

https://www.duolingo.com/Squonkalini
Squonkalini
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 30

As John Lennon might say, "This happened once before," and I'm reporting once again because Duo doesn't seem to realize that in English the second "my" of a sentence like this is frequently, if not usually, dropped.

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 403

Actually we already accept many forms with the second "my" dropped. We just seemed to have forgotten one bracket somewhere.

Trust me...I am on your side with the whole "the second my is often dropped" thing. We drop them all the time :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Squonkalini
Squonkalini
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 30

Yes, I realized this was the case when I ran across a dropped second "my" shortly after making my comment. Thanks for the input, AlexinNotTurkey!

2 years ago

https://www.duolingo.com/GastonDorren
GastonDorren
  • 16
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 2

Wouldn't 'giriyor', without the 'içeri', also mean 'go/come inside'?

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 403

It means "to enter." But you normally need to "enter something" in English and in Turkish unless you have some sort of context.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Muslimah_1

what's the meaning of " içeri" here, Please?

3 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 403

It refers to "inside." "iç" is the root. :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Muslimah_1

thanks

3 years ago

https://www.duolingo.com/doctorzc
doctorzc
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5

Any relation to içmek?

1 year ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 403

Possibly, but if so, they would have diverged in meaning a loooong time ago.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Erkan_gs

İçeri buyrun : come in please

2 years ago

https://www.duolingo.com/lavenahmed

is getting inside also correct or what please ?

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 403

"Coming inside" is fine, but "getting inside" does not really make any sense :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/LilianaAscencio

mom is an exceptable term for annem in american english

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 403

Yep, and we already accept this. :)

2 years ago