Useful Turkish Expressions
Hello fellow Turkish language learners,
I would like to offer some common expressions used both in English and in Turkish down below.
After going through the Turkish course for a week now, I tend to plateau on this excellent Duolingo course every couple of hours or so. But, of course, only a couple of hours (a day) dedicated to a wonderful, yet complicated language as Turkish, is not enough. So, I find it energizing to read/watch/listen and learn something else in Turkish outside of news and entertainment.
I hope you enjoy these as much as I do.
Allah aşkına! (usually in exasperation) For God's sake / for heaven's sake / for Pete's sake!
Sormakta bir sakınca yok. There's no harm in asking.
Kafana takma / Kafanıza takmayın. Don't worry about it.
Kendini suçlama / Kendinizi suçlamayın. Don't blame yourself.
Gözün aydın / Gözünüz aydın! Congratulations!
Bir şey sorabilir miyim? (often pronounced "bişey") Can I ask something?
Bir şey soracağim. (preceding a question, often pronounced "bişey") I'll ask something.
Ne alakası var? What's that got to do with anything?
Nereden bileyim? (often pronounced "nerden") How should I know / From where would I know?
Nasıl istersen! (meaning varies according to tone of voice) Suit yourself / as you wish / however you like / whatever you want!
Sen bilirsin. Suit yourself / whatever you say / you know best.
Kim bilir?! Who knows?!
Hani, göster! Where, show it!
O ne be?! (usually in surprise / annoyance) What the heck is that?!
O da ne! (usually in surprise / annoyance) What the heck is that?!
O ne ya?! (usually in surprise / annoyance) What the heck is that?!
Tüh! Shoot / oh snap / alas / tsk tsk!
Bana ne / Sana ne / Ona ne? (a little rude) What's it to me (who cares?) / What's it to you / What's it to him/her?
Ne dersin? (asking for agreement/opinion) What do you say (to this)?
Ne söylememi istiyorsun? What do you want me to say?
Ne dedin sen? / Sen ne dedin? Say what? / What did you say?
Ne söyleyebilirim? What can I say?
Fazla söze hacet yok. What more is there to say?
Söyleyecek ne kaldı ki? What more is there to say?
Ne söyleyeceğimi bile bilmiyorum. I don't even know what to say.
Söyleyeceğin şeylerle ilgilenmiyorum. I'm not interested in what you're going to say.
Demek istediğim... / Söylemek istediğim... What I was trying to say... / What I wanted to say...
Ne söylememi bekliyorsun? What do you expect me to say?
Kendini savun bakalım! Let's see you defend yourself!
Ne yaparsa yapsın. No matter what he/she does.
Bana uyar / Bize uyar. It suits me (works for me) / It suits us (works for us).
Tam benlik! Totally for me / right up my alley / just my cup of tea!
Tam bana göre! (Can be replaced with sana, size, ona, etc.) Totally according to my taste / right up my alley / just my cup of tea!
Ne fark eder? What difference does it make?
Bu çok saçma! This is total nonsense / this doesn't make any sense!
Bu hiç mantıklı değil. This isn't logical at all.
Hiç önemli değil. It's not important at all.
Nasıl yani? How's that / How so / What do you mean?
Çekinme / Çekinmeyin. Don't be shy.
Biraz erkek ol! (rude) Grow a pair / Grow some balls / Be a man!
Hiç fikrim yok / Hiç fikrim yoktu. I have no idea / I had no idea.
Duruma göre According to the situation
Kişiden kişiye değişir. It varies from person to person.
Bildiğim kadarıyla As far as I know...
Anladığım kadarıyla As far as I understand...
Yapabildiğim kadar yaptım. I did as much as I could.
Elimden geleni yaptım. I did what I could / I did what was in my power.
Araştırmaya göre According to research...
Okuduğuma göre According to what I read...
Duyduğuma göre According to what I heard...
Dediğim gibi Like I said...
Dediğin gibi / Dediğiniz gibi Like you said...
Bildiğin gibi / Bildiğiniz gibi As you know...
Anlayabildiğim kadar / kadarıyla As much as I was able to understand / As far as I was able to understand...
Yiyebildiğin kadar ye. Eat as much as you can eat.
Şöyle söyleyelim / Şöyle açıklayayım. Let's put it this way / Let me explain this way...
Bu konuda bana güven. Trust me on this.
Bana güven. Trust me.
Bunu neden yapayım? Why would I do that/this?
Dürüst olarak To be honest / honestly
Şaşırmış gibi yapma! Don't act so surprised!
Sana bağlı / Size bağlı That depends on you / It's up to you
Kendini özletme / Kendinizi özletmeyin Don't be a stranger.
Bunda ne var / Ne var bunda? What's the big deal / What's wrong with that?
Öyleyse... In that case / If that's so...
Konu kapanmıştır End of discussion / Discussion closed
[Author: Quizlet username: Aburcubur777]
Thank you very much for these! They are a really great help for whomever is studying turkish. I live between Italy and Turkey, and I personally know some Turkish people who basically talk only using idioms! :D
This discussion seems very interesting... Great! I'd recommend some compliments though, like that seems interesting...
I originally created this collection of phrases to help my friends (and myself) pass conversation tests where we had to discuss/debate topics with fellow classmates. We memorized them sort of as "filler" so that we could sound more fluent between other sentences actually related to the topic. I guess that's why I didn't include any compliments among these phrases.
If you go to Quizlet and search for my username there (Aburcubur777) you'll find more lists of handy Turkish expressions! :)
I joined Quizlet because of your last post.
I’m not sure I understand the etiquette of how this site is used. Is it okay to ask to join your class and/or save some of the classes you’ve made to my own study folders for personal use?
Thank you so much for all you’ve shared. Wow! It’s a treasure trove!
Hi! Wow, thanks for your kind words (and Lingots?!). I'm always happy to help other language-learners however I can.
You can totally ask to join my class; I accept everyone who looks like they've been using the site. However, you don't really need to join my class -- I think that the "class" concept is for actual teachers who might teach multiple/different classes. That way, their students can join the class with lessons that are relevant to them.
Feel free to save/use whichever lists are useful to you! I haven't been adding much new material, but I do go back and refine the lists occasionally.
I recently tried to make the Useful Expressions lists more useful for Turkish speakers who might be trying to learn English. Always open to suggestions/feedback.
Thanks for the reply.
I was hoping there was a way to save your classroom or join it so that I could take my time going through all your various offerings.
I’ve saved a few of your lessons to my page so that I will remember your screen name and visit back to your classroom when I’m ready to learn more.
Oh no problem, just send me a request to join! :) I'm happy to add you.
I changed the name/description of my "class" to be more inclusive to all learners.
By the way, "aburcubur" means "junk food" in Turkish. New vocab for all the Turkish learners here. :D
I'm Aburcubur777, the original author of this collection of useful phrases. I was really surprised to see my list here!
I need to add one correction (something that I learned after creating the above list):
Yes, "Çüş!" means "Whoa!" but it's more like something you'd say to an animal, like a horse. If you're surprised/shocked by something, you can say "Vay!" or "Vay canına!" or "Vay be!" instead.
...don't be like me and go around yelling "Çüş!" at people.
I'm almost tempted to go around yelling 'Cus!' to Turkish people and watch their expression hahahah
Ha ha!! My Turkish husband is the one who informed me that "Çüş!" is for horses. You should've seen his face...
Hhahaha I think I might actually do it, since I know quite a few Turkish people who lives near me haha! How would you pronounce it if I might ask?
I'm not sure if I can add a link below, but if you paste the word into either Forvo.com or Google Translate and press the speaker button, you can hear it pronounced by a native speaker. https://translate.google.com/#tr/en/%C3%A7%C3%BC%C5%9F
Vay be? Funny, it's 'vay me' just across the border, in the Republic of Georgia.
I didn't know that! I'm willing to bet there are more similarities between Georgian and Turkish. Thanks for sharing...now I know what to say if I'm lucky enough to visit Georgia in the future.
Why they haven't given you an oscar yet I don't know but bro that piece of work is gold. For that reason, I give you a lingot
I'm the original author of this collection of phrases. Be sure to check out the rest of my Turkish phrase collections on Quizlet under my screenname, Aburcubur777. :)
If you find this one useful, you'll like the others!