1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Pigen var ved at blive kold."

"Pigen var ved at blive kold."

Translation:The girl was getting cold.

May 12, 2015

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Brighton2

I think in English, getting cold and becoming cold, might mean two different things. The first temperature wise, and the second metaphorically. Is this true for Danish as well?


[deactivated user]

    This sentence could mean both.

    But really, I would translate the above sentence as: "The girl was turning cold."

    The girl was starting to freeze / The girl was getting cold = Pigen begyndte at fryse

    Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.