Same question here as with "antager". The woman pronounces the fast version with "--tejer" instead of "--tager" sound. Which is right? Is it regional/contextual? Depends on how fast you are speaking?
hi there! Danes tend to throw away ejer and make it ta when they speak, both are correct :)
'Receive' can be translated as 'får' and 'modtager'... so if I said 'jeg får nøglerne', would it mean the same thing? Also, can these 2 verbs be used interchangebly? Thx
får = get modtager = receive
the first one is less formal, but usually theyre interchangeable