Translation:Kız su içer.
I thought ı from kızı means "the" (at least that's what I noticed here). Why is it kız and not kızı?
Subjects are never in the accusative case. It is only for direct objects.
what I mean't was the dictionary does not be more specific and is getting me confused.
We have to add multiple definition of a single word. It can mean many things and you will see these words used in many ways throughout the course :)
Icerim, icer, icersin. Which one is used for which situations? Can anyone explain please?
are there situations in wich one uses "iç"? I just started the course, but I think I remember something like that.
"Kız su içiyor." is more common in Turkish than "Kız su içer". But it gets wrong.
Because Kız su içiyor : the girl drinking water Kız su içer : the girl drink water
Ben icerim (I drink)
o icer (he/she drinks)
ic (drink! (imperative))
struggled myself with this one. :-D
I guess every phone has it, you just sometimes have to install a language pack. But anyway we accept i for ı, you just see a typo message
Go to your phone setting and click 'languange' and see the keyboard setting, you can add turkish
the dictionary has a problem sometimes and is not telling the right type of words.