1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "We know there is demand."

"We know there is demand."

Çeviri:Talep olduğunu biliyoruz.

May 13, 2015

13 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/yusufkocyigit

Talep oldugunu biliyoruz demesi icin we know that there is demand olmasi gerekmezmi


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

Olur, kabul ediliyor zaten. "that" lazim degil


https://www.duolingo.com/profile/seval34169

"Talep oldugunu biz biliyoruz" neden kabul edilmiyor?


https://www.duolingo.com/profile/Bulent-Ilgaz

Cümlede özneyi bazen kullanıp bazen kullanmayarak cümleyi doğru ya da yanlış görmek kadar saçma bir değerlendirme görmedim. "Talep olduğunu biliyoruz" ile " "Biz talep olduğunu biliyoruz" arasında bir fark olmadığını bilmeyen yöneticilerle karşı karşıyayız!


https://www.duolingo.com/profile/ayhanmk

Talebi biliriz yanlış mı


https://www.duolingo.com/profile/Metinzber

Orada talep olduğunu biliyoruz dedim kabul etmedi.


https://www.duolingo.com/profile/myenes

Tekil varlıklardan bahsederken, "a" ifadesi gerekmiyor mu?


https://www.duolingo.com/profile/SabaBenzer

Talep var olduğunu biliyoruz neden olmuyor


https://www.duolingo.com/profile/Zeynep7602

ragbet oldugunu biliyoruz neden kabul edilmedi


https://www.duolingo.com/profile/ersinkecis

Demand rağbet değil talep çünkü


https://www.duolingo.com/profile/ersinkecis

Biliyoruz bunlar talep. Dedim hatalı dedi. Doğru değil mi?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.