Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私たちは今その本を読んでいます。"

訳:We read the book now.

3年前

6コメント


https://www.duolingo.com/yozakura_92

We が本を読むのだからbook にはs はつかないのですか?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

みんなで一冊の大きな本を囲んでいるかもしれませんし、全員が同じタイトルの本を読んでいるのかもしれません。たとえ物理的には別のコピーだったとしても、全く同じ本なのであれば単数形を使って違和感はありません(日本語でも、その状況で「それらの本」と言うとかえって不自然なことが多いですよね)。

3年前

https://www.duolingo.com/coryjt1
coryjt1
  • 9
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

英語ではWe read the book nowって少し不自然なのでWe are reading the book nowのほうがいいだと思っていますね

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

Indeed, the sentence is unnatural so we shall remove it in the future.

3年前

https://www.duolingo.com/s2EL1

さっきにingつけたら回答がingなかったから今度省いたら残念? いったいどっちが本当ですか?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

これは問題が悪いです。「今、〜している」は英語では "be 〜ing"(この形の動詞を「現在進行形」と言います)となるので、この英文も本来は "We are reading the book now." としなければいけません。英文を直接修正することはできないので、将来この問題自体を削除することで対応いたします。

3年前