"I know the boy."

Traducción:Conozco al niño.

Hace 6 años

16 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/CaT_Emma

que diferencia hay entre conozco el niño y conozco al niño

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 1045

Hola CREMRULET. La primera (Conozco el niño) es INCORRECTA. Nuestra gramática permite decir: [conocer algo] o [conocer A alguien]. ─Fuente RAE: lee aquí. Ej.

  • -Conozco la ruta. (I know the route.) ─Algo.
  • -Conozco el libro. (I know the book.) ─Algo.
  • -Conozco sus razones. (I know his reasons.) ─Algo.
  • .
  • -Conozco A su hijo. (I know his son.) ─A alguien.
  • -Conozco A la profesora. (I know the teacher.) ─A alguien.
  • -Conozco AL niño. (I know the boy.) ─A alguien.
    • → Donde: «Conozco A + el niño.» ---> «Conozco AL niño.»
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CaT_Emma

thank you :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/magmh

KNOWse utiliza cuando tiene conocimiento de algo como ciencia etc, pero se debe utilizar MEET cuando conoces a una persona ¿verdad? entonces el uso de este verbo es incorrecto cuendo dices CONOZCO AL NIÑO... ayuda por favor

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Leceru

No, está mal, es parte es cierto lo que dices pero, cuando tú afirmas que distingues/conoces a una persona tú dices I know him pero si es ir a encontrarse con él para conocerlo, allí si se utiliza el meet I will meet him

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/yissuss87

se me confunde know (saber) - meet (conocer)

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ZuGa1384

Depende del contexto:Know es saber conocer (a una persona). Meet es encontrarse (por primera vez). Espere haberme hecho entender =)

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/KevinLoaiza

Tengo entendido que "meet" es "encontrar" o "reunirse", es indiferente si es por primera o milésima vez.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CMojica

Si es "yo conozco al muchacho" por que no se dice "i meet the boy"??

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Tony150

Porque "meet" como bien han dicho es conocer a alguien por primera vez o 'quedar' con alguien. La diferencia entre I meet the boy y I know the boy es que el primero se refiere a que va a quedar con el y el segundo que lo conoce.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jerelionel

no veo la diferencia entre CONOZCO AL NIÑO con CONOZCO A ESE NIÑO

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 1045

Hola Jerelionel. La diferencia está en el DEMOSTRATIVO "that" que usas en la segunda oración (I know that boy) "Conozco a ese niño" <-- NO figura en la versión original.

  • -La oración de Duo usa el ARTÍCULO "the" (que se traduce como "el" en este contexto).
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mynoram

Para que sea conozco a ese niño seria I know to that boy!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 1045

Hola Maynor_AM. Es incorrecto lo que dices (en «I know TO that boy», el "to" está demás).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mynoram

Hi LeeRoccy, i believe to read it: A ESE NIÑO, u must write To that boy 'cause if u write that boy, you're just say: ESE NIÑO

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 1045

En inglés NO usan el "to" ante el "objeto DIRECTO" (O. D.), pero nosotros SÍ debemos usar el «"a" personal» (para que la oración quede bien estructurada). Ej.

  • -I love you. (Yo te amo -A ti.) ─O. D.: You.
  • -I love him. (Yo lo amo -A él.) ─O. D.: Him.
  • -I love my boy. (Yo amo A mi hijo.) ─O. D.: My son.
Hace 4 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.