1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Você corre."

"Você corre."

Tradução:Tu cours.

May 13, 2015

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AnaLuciaAl475378

Você é muito bom Dezo, obrigada


https://www.duolingo.com/profile/RMartinazo

Na tradução que aparece de cprrer esta court


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

A tradução da palavra "corre" isoladamente é "court", pois "corre" é a conjugação verbal do verbo "correr" na TERCEIRA pessoa do singular no presente do indicativo (ele/ela corre).

Todavia, na língua portuguesa, em especial no Brasil, usamos na maior parte do país "você", que é um pronome de tratamento, em substituição à segunda pessoa do singular (tu), e os pronomes de tratamento (o senhor/a senhora, Vossa Excelência, Vossa Senhoria, Vossa Majestade etc.) são conjugados na TERCEIRA pessoa.

O francês não usa pronomes de tratamento como o fazemos em português, então a conjugação verbal deve estar de acordo com o pronome utilizado. No caso, se se entender que a frase é informal, usamos tu, cuja conjugação verbal é cours; se entendermos que a frase é formal, usamos vous, cuja conjugação verbal é courez.


https://www.duolingo.com/profile/Clinco1

Também errei, minha intuição francesa me dizia que court em tú levava um s :P


https://www.duolingo.com/profile/TWGOgxGv

O Duolingo corrige "Vous courez" o inves de "vous cours". Quem está certo?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

A conjugação da 2ª pessoa do plural (vous) no presente do indicativo é courez; já cours é a conjugação para a 1ª e 2ª pessoas do singular (je e tu):

  • Je cours
  • Tu cours
  • Il/elle court
  • Nous courons
  • Vous courez
  • Ils/elles courent

Ainda que "vous" seja usado no singular de maneira formal (caso desse exercício, já que se usou "você", no singular), a conjugação verbal é mantida (vous courez). Caso se entenda que a frase é informal, pode-se traduzir como Tu cours.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.