"We save animals."

Překlad:Zachraňujeme zvířata.

před 3 roky

9 komentářů


https://www.duolingo.com/Kobliha03

snad mužu na napsat My zachraňujeme zvěř nebo ne?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

Mate pocit, ze 'zver' a 'zvirata' je totez???

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Katouz
Katouz
  • 19
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5

Zvěř a zvířata sice nejsou to samé, ale "animals" se dá přeložit jako oboje. A předpokládám, že zachraňovat můžete i zvěř i zvířata. Takže nevím, proč by to nemělo jít :)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

Nikoliv. 'Zver' se preklada jako 'game' nebo, mene casto, jako 'wild animals'. Veskera zver jsou zvirata, ale ne veskera zvirata jsou zver.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Katouz
Katouz
  • 19
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5

-strýček Google/celá věta

-seznam.cz

-slovník číslo 1:

-slovník číslo 2: Nevím, jak moc je to správně, ale myslím, že by to alespoň mělo být přijatelné :)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/BonaRu

"Chráníme zvířata" je nesprávně?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

Chranime je 'protect'

eventuelne 'save from...neco'

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/LudmilaCib

Ne asi neni

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Jardap1

Kačenko, napsal jsem " šetříme" zvířata, nějak mně to chráníme nedošlo, ale save může být i šetřit, což je podobné slovo jako chránit a ne je trápit

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.