1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "They have called the police."

"They have called the police."

Traducción:Ellos han llamado a la policía.

September 23, 2013

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/cindybaoo

Yo había puesto Ellos han llamado la policía, y me ha salido mal.


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Lee la respuesta de itwing a andrade.wilson. Lo explica perfectamente.


https://www.duolingo.com/profile/IviaRivera

Tradujiste literal. Si alguien te dice como tu escribistes sabrias que has le falto decir "a" despues de llamado.


https://www.duolingo.com/profile/Isabele24

Yo pienso que como lo hice es correcto. They have called the police


https://www.duolingo.com/profile/Slydz1

Ellos han llamado a la polica esta correcto, significa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/carlos480745

estoy aprendiendo mas espanol q ingles lol


https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

Y esta perfecto, sirve también para corregir ortografía


https://www.duolingo.com/profile/AnnydeJimn

Quiero hacer una pregunta. Llevo año y medio practicando continuamente y por más que me esfuerzo en aprender...no he avanzado mucho. Me causa tristeza y frustración. Ahorita con el verbo en pasado...veo los ehemplos y me da acierto, porque veo las opciones y digo ...creo que esto es lo correcto. O sea que...adivino. Es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Hola, AnnydeJimn.

Es importante aprenderse los tiempos verbales, así te será más fácil reconocer cada tiempo. Ánimo y sigue practicando. Si tienes dudas, por favor comenta. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/CatalinaD1764

Que hay de incorrecto es esta respuesta.?


https://www.duolingo.com/profile/javier.jai

Alguien que me saque de una duda, pense que entre verbos debía haber un "to" o es solo en presente


https://www.duolingo.com/profile/carlo697

En presente perfecto (have + verbo en participio pasado) no se usa el "to". Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/lidiceh

Ellos llamaron a la policia" me pueden explicar aqui mi error please?


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Hola, Lidiceh.

Tu oración es correcta gramaticalmente, pero en diferente tiempo verbal.

_Ellos "llamaron" a la policía.= They "called" the police. (pasado simple)

La oración a traducir:

_Ellos "han llamado" a la policía. = They "have called" the police. (Presente perfecto).

Si tienes dudas, por favor comenta. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/LuisReinos13

Ellos llamaron a la policía, también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

La oración es correcta, pero has usado un tiempo diferente: 'They have called the police' = Han llamado a la policía; 'They called the police' = Llamaron a la policía.


https://www.duolingo.com/profile/Ramirez-Marcos

por que si respondo "habían llamado a la policía" me lo pone malo???


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Hola, Ramirez-Marcos

"Habían llamado a la policía" = They had called the police. (Pasado perfecto).

El "pasado perfecto" se forma con "had" + verbo en pasado participio + complemento.

El "presente perfecto" se forma con "have/has" + verbo en pasado participio + complemento.

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Ramirez-Marcos

Ok entendido Gracias


https://www.duolingo.com/profile/HelaRichers

No se puede usar "Tey have" como ellos tuvieron que llamar a la policia?


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

"Tuvieron que llamar a la policía". = They had to call the police.

"Ellos/as han llamado a la policía". = They have called the police.


https://www.duolingo.com/profile/CelitaOchoa

Realmente no entiendo esta oracion::Yo traducci ellos han llamado a la policia

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.