Hvem går der, ven eller fjend?
Also possible: "Who is going to appear there?"
still not accepted 1/8/16
Could this, in US english, be used to mean "who will be there"? Like asking what notable people will be there?
I figured for sure the English idiom, "who goes there," would work. It doesn't. Sign if you thought so too.
Is this used for characters appearing in a movie or a TV show? Or is there any other setting where you would use this expression?
"who comes there? " is a common expression by giants and ghosts
The literal English translation would be: "Who comes to appear there?", however, there are better ways to say this, such as some of the examples above.
not accepted? "who show up there?"
"Show up" is more like "arrive", at least in everyday conversation.
Also, "who" is usually singular. Usually.