Translation:It is a large continent, and we are going to try.
You just don't know the backstory. So, there are two women who will be trying to balloon across Asia. One of the reporters asks, "Asia is an enormous continent, do you really think you can balloon across it nonstop?" Then the scrappy veteran of the two balloonists replies, "It is a large continent... and we are going to try!" The crowd roars. Is it clear now?
I thought I understood tratar and then this: Spanish Experts, please help. I thought you needed "tratar de" to properly use tratar as "trying to do something (anything)". And that tratar by itself is more properly used to mean "to treat". I really struggled before answering this one since NO answer made any sense. I learned all this in earlier Duo lessons comparing tratar, tratar de, and intentar. Or...apparently, I didn't. This one was frustrating.
And yet another incomplete thought! TRY WHAT!!!. Maybe the programmer went to lunch, came back and forgot to finish the sentence. Why do we keep getting these sentences followed by 10 responses in the discussion as to the unnatural sounding sentence. And this was entered as long ago as ONE YEAR. Oh, I forgot. It's a free program so disregard my rant.