"His dog enjoys it."
Translation:Taitníonn sé lena mhadra.
I'm expected to know it's not acceptable to use the verb I know which means exactly the same thing?
It might mean the same thing to you in English but in Irish it doesn't.
Is maith liom é = I like it. But this construction is not used for "I enjoy".
Instead the verb taitníonn or the noun taitneamh needs to be used.
- Taitníonn sé lena mhadra.
- Baineann a mhadra taitneamh as.
So, "taitníonn sé liom" : "He shines with me" ? [which is what Duolingo gave as the translation, back in that lesson on "to shine"...although to a native American English speaker that makes no sense, as one generally shines at something, (at math, at football, whatever), not with a person ] . Or should it instead be translated as "I enjoy him" / "I enjoy it" ? (which makes a lot more sense!)
So, "taitníonn sé liom" : "He shines with me" ? [which is what Duolingo gave as the translation, back in that lesson on "to shine"...
Remember that sé can mean "it" as well as "he". "He shines with me" is a literal translation, but it's not what the phrase actually means.
If you see it again, click on the Discussion link, and see what it shows there as the preferred translation. For better or worse, when Duolingo has been configured to accept multiple translations, it will show the closest match to your entry for it's "correct answer", and while "he shines with me" is a "correct" literal translation, it's nearly as bad as tá sé fear from a practical translation point of view.
yep, i'm sure...at least in one lesson: I just got it again yesterday when I was re-doing that segment of the first verb lesson. I don't know if it accepts either version --- I responded with the "literal" translation before I saw your comment, and it marked it correct and showed that as its own answer as well. If I encounter it again, I'll try the other version, and/or try a Problem Report if it doesn't accept that.
The object in possession should provide the clue: whether it is lenited or not. So, when the object is spelled beginning with a consonant:
"a madra" (no change) - her dog
"a mhadra" (lenition) - his dog
And when the object is spelled beginning with a vowel:
"a húll" (lenition) - her apple
"a úll" (no change) - his apple
Notice that if lenition occurs for words beginning in consonants, lenition will not occur for words beginning in vowels. So, replace "a" with "lena" in the above examples, that should help. The possessive "a" only indicates possession, not specifically whose.
Thank you. I only got this right because it had "sé"which was the only "he" I could see. I had no idea it had anything to do with "lena" though that was the basis of my confusion because I thought "lena" had something to do with "hers" or "her". Something is totally missing in these lessons for me. Lenition is just a horror for me though I did stop and study it... so I could get better.....hasn't helped much :(
I've suggested to other people that "studying lenition" may be the wrong approach - you may be better off learning to recognize situations that cause mutations (lenition or eclipsis) (possessive pronouns, prepositions, feminine nouns, etc) and then work on remembering the rules that apply to specific situations. This approach is particular helpful in situations that involve the possessive pronoun, as you can have lenition, eclipsis or no change after a possessive pronoun, and if you've only studied lenition, but haven't worked on eclipsis yet, you'll be stuck.
taitníonn X le Y - "Y enjoys X" - note that the order of X and Y changes. (This change in order is the same as in Tá X ag Y - "Y has X").
In this case X is sé - "it", and Y is a mhadra - "his dog", so "Y enjoys it" becomes "his dog enjoys it".
For those who prefer so called literal translations, taitníonn sé lena mhadra can be "it shines with his dog", which you can teach yourself to convolute into "it pleases his dog", or "his dog enjoys it". The problem with this "literal" approach comes when you translate taitníonn sé lena mhadra as "he shines with his dog", which naturally leads people to jump to the seemingly "sensible" statement "he enjoys his dog"
taitníonn sé lena mhadra can be "it shines with his dog", which you can teach yourself to convolute into "it pleases his dog", or "his dog enjoys it".
When taitin occurs with le it is not translated as 'to shine with'. Instead it means 'to please', 'to give satisfaction to', 'to give enjoyment to' so there is no need for us to convolute it into this meaning. Both Ó Dónaill and Dineen give this separate meaning for taitin le.
Other words for 'to shine' are lonraigh and dealraigh
Lonraíonn an ghrian = the sun shines.
Dealraíonn an ghrian = the sun shines.
Dealraigh too has a separate meaning when used with le.
Dealraigh le means 'to liken to'.
This is true. I know I need to work on eclipsis as well but I really haven't got lenition good yet. One thing at a time works good for me....and that is what I mean by studying lenition--studying the instances where lenition occurs...cause there is no other way to study it. I hope to eventually go on to eclipsis but hope to fine a program that breaks both of them down more. I just can't take in all the different rules at once like this. No practice for all the different instances of change.....it just doesn't come to me that easily....I need practice and haven't found a book or online program that will give me that....yet.
I'm suggesting trying to study lenition as a single "subject" isn't a productive approach for you, and that you should study where change occurs instead. Pick possession, and work on learning all the rules for the possessive pronouns (some of them cause lenition, some cause eclipsis, some don't cause any change). Get the basics of that situation right, then expand it a bit by looking at how the rules change when you throw words starting with vowels into the mix.
Study nouns, and learn what rules apply to feminine nouns after an, what rules apply to nouns that start with vowels or the letter S, and how Capital Letters interact with lenition/eclipsis.
Study prepositions and learn the changes that they cause - maybe split them into groups, one group that cause eclipsis after an and another than doesn't. Then study the numbers, and familiarize yourself with which ones cause eclipsis and which ones cause lenition.
Studying lenition first, and leaving eclipsis until later may be making it harder for you to keep track of things, because there are so many situations where lenition or eclipsis can occur.
Yeah, I understand what you are saying but I haven't found a way to study it like that yet. Irish Language books aren't the greatest. They tend to have a lot of explanation but not a lot of exercises and I really think that a good language course must have both. I know I learned French a lot easier in school because the books had a lot of exercises where you can practice. Haven't found that in Irish language books....yet. Really though, I just haven't made a lot of time for Irish lately (it got a bit depressing because I felt like there was just too much at once) so if I come here and still learn something, I am doing good.
"his dog" is a mhadra.
But to say "Y enjoys X", you use the structure "taitníonn X le Y", and you can't say le a mhadra, you have to change it to lena mhadra.
This happens simply because it's easier to say lena mhadra than le a mhadra, where you have to stop between le and a.
Lancet gave the translations for my, your, his and hers above.
Mo mhadra = my dog - Taitníonn sé le mo mhadra.
Do mhadra = your dog - Taitníonn sé le do mhadra.
A mhadra = his dog - Taitníonn sé lena mhadra.
A madra = her dog - Taitníonn sé lena madra.
ár madra = our dog - Taitníonn sé lenár madra.
bhur madra = your dog - Taitníonn sé le bhur madra.
a madra = their dog - Taitníonn sé lena madra.
The plural forms normally take eclipsis rather than lenition, but you can't eclipse "m". If it was cat instead of madra, you'd have ár gcat, bhur gcat and a gcat.
This doesn't look right to me.
"Taitníonn sé lena mhadra" means "He enjoys his dog" So I think the English translation is wrong. "lena" is with his, where as "óna" would from his probably would more accurate.
Someone already said it but "baineann sé taitneamh as a mhadra" would be what is taught in school, "he gets enjoyment from his dog".
"Taitníonn a mhadra é" means "His dog enjoys it". Or "Baineann a mhadra taitneamh as é"
dom is a prepositional pronoun - a combination of the preposition do and the pronoun mé.
mo ("my") is a possessive adjective - do and mo do not combine in writing.
The possessive adjectives are mo, do, a, a, ár, bhur, a ("my", "your", "his", "her", "our", "your", "their").
That question has been asked and answered twice in the earlier comments:
Yes, 'tá a mhadra ag baint taitnimh as' is wrong.
"His dog is enjoying it" and "His dog enjoys is" are not equivalent statements in English, and tá a mhadra ag baint taitnimh as means "his dog is enjoying it", it doesn't mean "His dog enjoys it".
It should also be pointed out that, even though Duolingo uses ag baint taitnimh as in its exercises, the correct construction is ag baint taitneamh as.