Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Él llega temprano."

Traducción:Er ist früh.

Hace 3 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/FranVlchez

error en esta frase con el verbo, que yo sepa el verbo llegar no se conjuga con el "sein"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

Creo que sé a qué te refieres pero en todo caso: llegar realmente no puede llevar ningún ist, porque llegar y ist son dos palabras de dos diferentes idiomas y nunca pueden aparecer juntos ;D.

Ahora en serio: el verbo llegar = ankommen se forma con el infinitivo sein en alemán. Er ist zu früh am Bahnhof angekommen = Ha llegado demasiado temprano en la estación del tren.

Llegar temprano se traduce en la mayoría de las veces con otro concepto al alemán que requiere solo el verbo sein : Decimos, por ejemplo: Er ist früh (como en el ejemplo arriba)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lasciate

¿Es algo así como cuando uno dice en inglés "he is early"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/christherzlos

gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/THKiller35

Cuáles son los significados de "früh"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nazaretarroyo

Er ist früh gekommen

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 16
  • 12
  • 10
  • 7
  • 248

Sí, es mejor. Pero no tiene concordancia al tiempo de la frase española. Él ha llegado temprano => Er ist früh angekommen.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 16
  • 12
  • 10
  • 7
  • 248

Hmm, no me gusta la frase Er ist früh , no me parece correcto. Falta algo. Mejor sería Er kommt früh an.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Deysireth2

.

Hace 2 semanas

Discusiones relacionadas