1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Lei non aveva mai perso."

"Lei non aveva mai perso."

Traduzione:She had never lost.

September 24, 2013

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/invelt

Penso che anche "she hadn't ever lost" andrebbe bene come traduzione.


https://www.duolingo.com/profile/naf57

she has never lost mi sembra giusto perchè in italiano ha lo stesso senso


https://www.duolingo.com/profile/Pier_Golfoz
  • she has never lost = lei non ha mai perso
  • she had never lost = lei non aveva mai perso

https://www.duolingo.com/profile/41424242

She did never lose è errato?


https://www.duolingo.com/profile/Paola303364

Perché "she had never lose" è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/Alessio275965

Perché 'lose' è la forma presente del verbo perdere. Dobrebbe essere "she had never LOST"

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.