Has any English speaker figured out a good way to remember what 'Erwachsene' means?
er = prefix that often means the highest or most complete form of an action
wachsen = to grow
So perhaps you could think of it as completely grown = a grown-up or adult
I really like that! "Wachsen" reminds me of the "waxing" Moon! Thanks!
As an aside: Is there any kind of dictionary that gives definitions for common meanings of German prefixes? I think it would ease the job of learning all those verbs, since so many of them have meaning-altering prefixes.
You could just google to find one that appeals to you but here is one that I thought looked useful
I also think that adults have all their Vaccines - they are Vacciners! (Erwachsene)
In the word "Erwachsene" is the german word "wachsen". = to grow ErWACHSENe sind gewachsen :)
Every time I see that word i always think of the German version of haribo candy theme
Haribo macht Kinder froh und Erwachsene ebenso
No, it is "der Erwachsene" for a male and "die Erwachsene" for a female adult.
No, it's not. The correct form depends on the preceding article:
- ein Erwachsener
- eine Erwachsene
- der Erwachsene
- die Erwachsene
BTW: This issue has already been explained several times in this very thread.
I think you need to have a closer at the "Grammatik" section on the page you quote: http://www.duden.de/rechtschreibung/Erwachsener#block-duden-tiles-4
What people need to understand is that "Erwachsene" is a nominalized adjective. In other words, the German ADJECTIVE "erwachsen" (adult) has been turned into the NOUN "Erwachsene" (adult). And here's what confuses people: Although it's a NOUN, it continues to be inflected as if it were still an ADJECTIVE followed by a noun, such as the noun Mensch. Therefore we have:
The adult human = Der erwachsene Mensch. -- Der Erwachsene.
An adult human = Ein erwachsener Mensch. -- Ein Erwachsener.
I see the adult human. = Ich sehe den erwachsenen Mensch. -- Ich sehe den Erwachsenen.
I help the adult human. = Ich helfe dem erwachsenen Mensch. -- Ich helfe dem Erwachsenen.
If the adult is a female, then imagine the adjective followed by the feminine noun Frau.
She is the adult woman. = Sie ist die erwacshene Frau. -- Sie ist die Erwachsene.
I see the adult woman. = Ich sehe die erwachsene Frau. -- Ich sehe die Erwachsene.
I hope this helps.
But I saw a typo in your fourth example for adult humans. I thought "dem" is another case article and realized you meant "den", right?
The verb helfen requires the dative case for its object. dem is correct.
However, it should be den erwachsenen Mensch
en and dem erwachsenen Mensch
en in the third and fourth examples -- the noun Mensch is incorrectly not inflected. (It has no ending only in the nominative singular.)
Is there a reason why 'ch' in "Erwachsene" takes a 'k' sound as opposed to the one in "nach", for example?
Yes: because it's followed by an 's'.
The -chs- combination is often pronounced like 'x' or 'ks'. For example, German Wachs is the same word as English "way" (the substance produced by bees). And wachsen (to grow) is related to the English word "wax" as in "waxing and waning moon". Fuchs is related to "fox". And so on.
(However, in compound words where the -ch and s- belong to different syllables, as in wachsam from wach + -sam, you will hear the pronunciation of "ch" and "s" separately. Similarly, Wachstube might be pronouned either as Wachs-Tube with a /ks/ sound or Wach-Stube depending on whether it means "tube of wax" or "guards' room".)
I doubt that -- does it really have the two words der Erwachsener together like that?
Or does it say that there is a word Erwachsener which is masculine?
Erwachsener is the dictionary form of the word, but if you use it with the definite article it becomes der Erwachsene. It acts like an adjective -- where we also say e.g. ein großer Mann (with -er after ein) but der große Mann (with -e after der).
That's not correct. It's "der Erwachsene" if you're talking about a man, and "die Erwachsene" if you're talking about a woman.
It's "der/die Erwachsene" but "ein Erwachsener/eine Erwachsene". Nominalized adjectives are inflected like adjectives, i.e. the inflection depends on the preceding article.
So is it like, using an example that appeared previously in Duolingo, “Der zweite Mann”?
Not sure what you mean with "to be like" here as your example doesn't include a nominalized adjective. The inflection of "der Erwachsene" is exactly the same as that of "erwachsen" in "Der erwachsene Mann".
die Erwachsene could also be plural, "the adults", but the conjugation of read would have to be different
That's not right. The plural is "die Erwachsenen": "Die Erwachsenen lesen."
Don't forget Hohenems, Backtoschool, Katerle, the guy with pink pork on avatar's picture and all others great folks... :)
Nominalized adjectives in German are a bit tricky. See here: http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Adjektiv/Deklinationstyp/index.html?lang=en section: nominalized adjective