I really like that! "Wachsen" reminds me of the "waxing" Moon! Thanks!
As an aside: Is there any kind of dictionary that gives definitions for common meanings of German prefixes? I think it would ease the job of learning all those verbs, since so many of them have meaning-altering prefixes.
You could just google to find one that appeals to you but here is one that I thought looked useful
What people need to understand is that "Erwachsene" is a nominalized adjective. In other words, the German ADJECTIVE "erwachsen" (adult) has been turned into the NOUN "Erwachsene" (adult). And here's what confuses people: Although it's a NOUN, it continues to be inflected as if it were still an ADJECTIVE followed by a noun, such as the noun Mensch. Therefore we have:
The adult human = Der erwachsene Mensch. -- Der Erwachsene.
An adult human = Ein erwachsener Mensch. -- Ein Erwachsener.
I see the adult human. = Ich sehe den erwachsenen Mensch. -- Ich sehe den Erwachsenen.
I help the adult human. = Ich helfe dem erwachsenen Mensch. -- Ich helfe dem Erwachsenen.
If the adult is a female, then imagine the adjective followed by the feminine noun Frau.
She is the adult woman. = Sie ist die erwacshene Frau. -- Sie ist die Erwachsene.
I see the adult woman. = Ich sehe die erwachsene Frau. -- Ich sehe die Erwachsene.
I hope this helps.
The verb helfen requires the dative case for its object. dem is correct.
However, it should be den erwachsenen Mensch
en and dem erwachsenen Mensch
en in the third and fourth examples -- the noun Mensch is incorrectly not inflected. (It has no ending only in the nominative singular.)
Yes: because it's followed by an 's'.
The -chs- combination is often pronounced like 'x' or 'ks'. For example, German Wachs is the same word as English "way" (the substance produced by bees). And wachsen (to grow) is related to the English word "wax" as in "waxing and waning moon". Fuchs is related to "fox". And so on.
(However, in compound words where the -ch and s- belong to different syllables, as in wachsam from wach + -sam, you will hear the pronunciation of "ch" and "s" separately. Similarly, Wachstube might be pronouned either as Wachs-Tube with a /ks/ sound or Wach-Stube depending on whether it means "tube of wax" or "guards' room".)