Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Chiudi la porta."

Traduction :Ferme la porte.

il y a 3 ans

21 commentaires


https://www.duolingo.com/Katecool8888

avec le verbe "fermes" avec un s, en français, il faut obligatoirement l'écrire avec le sujet TU, parce qu'il s'agit du présent de l'indicatif. Ferme sans "S" est de l'impératif, obligatoirement.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarChapied

Exact. Et en italien, la 2ème pers. du sing. de l'impératif des verbes en "ere" se termine par "i" (comme pour le présent). Donc, pour "Chuidi la porta" il y a 2 traductions possibles que seul le contexte (absent ici) peut départager.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Melooo1994
Melooo1994
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 3

"Ferme" devrait être accompagné d'un "!" s'il était à l'impératif ou sinon c'est effectivement 'Tu fermes la porte.' comme dit précédemment.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Etienne_Combier

Aucune règle en français ne parle de mettre un "!" pour l'impératif, c'est uniquement pour accentuer l'injonction. La conjugaison a ce rôle : ferme (impératif) vs tu fermes (indicatif présent)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/grany25
grany25
  • 16
  • 14
  • 8

Voilà ici, je suis d'accord. C'est donc au présent !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Katia885500

Deux possibilités: "ferme la porte" (impératif, une phrase utilisable souvent dans la conversation courante, en émission ou en réception), ou "tu fermes la porte" (indicatif présent). L'absence d'utilisation des pronoms personnels est un reste du latin, les formes différentes du verbe conjugué aux différentes personnes rendant ce pronom non indispensable.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/assises
assises
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 109

Vous avez complètement raison: A chaque fois, je me fais piéger par cette phrase. (présent ou impératif?) mais comme il n'y a pas de point d'exclamation, je me dis que c'est forcément au présent, hélas c'est compté comme faux.

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Aerinez
Aerinez
  • 12
  • 8
  • 6
  • 5

Ferme la porte cest de l'imperatif. Cest pas de l'indicatif present qu'il faudrait?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

Oui, mais chiudi, à la deuxième personne du singulier, est identique au présent et à l'impératif : voir une table de conjugaison du verbe chiudere ici

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/amebissonnette

Quelle est la différence entre ''Il ferme la porte'' et ''Ferme la porte''? Logiquement, si ce module a pour but d'apprendre les verbes au présent, Il ferme la porte devrait être la réponse, et non Ferme la porte, qui est à l'impératif (je sais bien que l'impératif est un temps au présent, mais où est la différence dans la phrase en italien si on a l'habitude d'omettre les pronoms à l'indicatif présent?)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

Comme les deux (indicatif présent et impératif présent) sont exprimés de la même façon (dans ce cas, ça peut varier en fonction du verbe et de la personne), les deux doivent être acceptés, même si cette phrase est d'abord proposée dans la leçon sur le présent (de l'indicatif).

Lorsque vous ferez la révision et que vous aurez passé les deux modules, comment ferez-vous pour distinguer duquel provient cette phrase ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Katecool8888

Comme dans certains cas, le sujet n'est pas nécessaire, on peut donc le traduire, à l'impératif et au présent de l'indicatif ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

Dans la plupart des cas, le sujet n'est pas nécessaire en italien. Alors oui, vous pouvez le traduire autant par l'indicatif que par l'impératif.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/victadelo

"chudi" est sensé s'adresser à la deuxieme personne du singulier "fermes" devrait etre accepté

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

À l'impératif, les verbes du premier groupe ne prennent pas le s à la deuxième personne du singulier. Vérifie dans un dictionnaire de conjugaison.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/victadelo

Ce qui me gène c'est que l'on ai tendance a mélanger les règles qui s'appliquent au Français avec celles qui s'appliquent à l'italien

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Katecool8888

Les règles, en français sont parfaitement claires (même si elles ont pas mal "d'exceptions", ce qui complique un peu l'apprentissage du français). En italien, les règles sont plus simples mais aussi beaucoup plus "larges et tolérantes", ce qui fait le charme de l'Italie. Mais il faut bien séparer... et s'impregner des règles de la langue apprise... quand elles sont déterminées !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/evi144

en italien on ne met pas le pronom devant le verbe, pour moi "chiudi" sous-entend " tu", donc "fermes" avec un "s" présent de l'indicatif

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/OcciTania

entièrement d'accord avec vous, la traduction devrait donc être : tu fermes la porte

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Morgante4

chiudi étant la deuxième personne du singulier la traduction devrait être fermes

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Morgante4

chiudi étant la deuxième personne du singulier donc tu (tu fermes la porte) devrait être accepté

il y a 1 an