"Não, nós não temos bebês."
Translation:No, we do not have babies.
December 24, 2012
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
[deactivated user]
We do not have babies is an odd sentence for English speakers. It's not anything that would normally be said. Except maybe in a pet shop.
- Do you have baby elephants?
- No, we don't have babies, but with got some adult elephants...
Just a small thing: I read here (https://www.sonia-portuguese.com/language/brazil-portugal/) that in European Portuguese some of the words have an acute accent where Brazilian Portuguese has it circumflex. Bebé is the correct European spelling, whereas bebê is correct in Brazilian.
4oYBIxtO
2033
"Não, nós não temos bebés" should be an alternative correct answer, rather than a typo. Since this is PT-PT which normally is acepted as alternative correct.