1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I have heard her."

"I have heard her."

Traduzione:L'ho sentita.

September 24, 2013

41 commenti


https://www.duolingo.com/profile/AlePii.91

"ho sentito lei" è la corretta traduzione letterale


https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

È corretta. Segnalalo. p.s. Usi il pronome tonico al posto di quello atono proposto da Duolingo. In italiano cambia il rilievo dato al pronome, ma le due soluzioni si equivalgono da un punto di vista grammaticale.


https://www.duolingo.com/profile/metallik_vash

perché "La ho sentita" risulta errata?!


https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

Da un punto di vista grammaticale la tua traduzione è corretta. L’elisione con i pronomi "lo" e "la" è infatti facoltativa... però laddove (come in questo caso) non ci sono dubbi sul genere (indicato dall'accordo al femminile del participio "sentitA") l’elisione è vivamente consigliata. Un saluto


https://www.duolingo.com/profile/Gabriella558972

In italiano l'elisione non andrebbe davanti a consonante


https://www.duolingo.com/profile/Carmela608707

Ascoltare=listen Sentire=hear Guardare=look Vedere=see Sono sinonimi ma hanno diverso significato


https://www.duolingo.com/profile/Stefanohf

Che pronuncia....


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro_VL

l'audio sembra dire....i have heard OF her


https://www.duolingo.com/profile/RominaPeso

Io l'ho sentita ... Perché mi da errore


https://www.duolingo.com/profile/SilviaPado1

Io la ho sentita e io l'ho sentita è la stessa traduzione


https://www.duolingo.com/profile/NFEuTE

"Io la ho sentita" è CORRETTO!


[utente disattivato]

    "Io l'ho sentita" è una risposta corretta


    https://www.duolingo.com/profile/3nipotimagnifici

    Ho tradotto giusto ma l'audio é veramente pessimo.


    https://www.duolingo.com/profile/Fiorella665900

    Mi è saltata la o di io iniziale. Errore di battitura!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Cittadella1440

    Ascoltare equivale a sentire


    https://www.duolingo.com/profile/mariofaini

    La ho sentita è esattamente uguale a l'ho sentita NON È UN ERRORE MA LO CONOSCETE L'ITALIANO ??????


    https://www.duolingo.com/profile/BusatoRaff

    la ho sentita mi sembra corretto


    https://www.duolingo.com/profile/Michelamar575479

    La ho sentita o l'ho sentita va bene comunque


    https://www.duolingo.com/profile/Ivanbx

    perché ho messo "sentita" e mi dà errore dicendomi "udita"?


    https://www.duolingo.com/profile/monegasque111

    Non accetta "Io la ho sentita", suggerisce "Io l'ho sentita" . :-(


    https://www.duolingo.com/profile/Gabriella558972

    L 'elisione davanti a consonante non è corretta. Parlando si usa ma per lo scritto è più corretto senza elisione


    https://www.duolingo.com/profile/Superciuk007

    Il problema che noi probabilmente non conosciamo bene l'inglese, ma sicuramente loro non conoscono bene l'italiano...


    https://www.duolingo.com/profile/MarcelloRu2

    La ho sentita perchè non va bene?


    https://www.duolingo.com/profile/UmbertoCal5

    avevo sentito lei perche non è giusto non è al passato heard?


    https://www.duolingo.com/profile/SandroBellistri

    Hello Umberto. Hai fatto un errore. La forma “avevo sentito” viene utilizzata quando noi usiamo il PAST PERFECT (passato perfetto), mentre tutte le frasi di queste unità utilizzano invece il PRESENT PERFECT (presente perfetto)

    Il PRESENT PERFECT è il tempo verbale inglese che esprime il concetto generale di una azione che, pur essendosi svolta nel passato, ha qualche legame con il presente

    Si costruisce nel seguente modo:

    Nelle frasi affermative: Soggetto + have/has + participio passato del verbo principale.

    I have heard her recently. → L’ho sentita recentemente.

    Il PAST PERFECT si usa per esprimere fatti del passato accaduti prima di altri avvenimenti verificatesi pure nel passato.

    Si costruisce nel seguente modo:

    Nelle frasi affermative: Soggetto + had + participio passato del verbo principale.

    I had just heard when it started to rain → L’avevo appena sentita quando è iniziata a piovere

    Bye,bye


    https://www.duolingo.com/profile/STEFANOGAS15

    Perché non accetta "Io l'ho ascoltata"?


    https://www.duolingo.com/profile/AngeloGiod

    Non potete considerare errata la ho


    https://www.duolingo.com/profile/Rayleigh89

    "Io ho sentito lei" perché me lo da errato?


    https://www.duolingo.com/profile/cossucostantino

    la ho sentita - è la stessa cosa e mi segnala errore


    https://www.duolingo.com/profile/cossucostantino

    io la ho sentita!!!!!! perchè mi da errore??


    https://www.duolingo.com/profile/SUSY796817

    ascoltata = sentita


    https://www.duolingo.com/profile/StefanoSol14

    Rifiutare la ho sentita è da dementi


    https://www.duolingo.com/profile/Roberto289766

    "La ho sentita", non me l'ha accettata...ma l'italiano????


    https://www.duolingo.com/profile/Marcellotuttina

    La ho sentita... Non è sbagliato


    https://www.duolingo.com/profile/GianmarcoB10

    Strano, ho tradotto ho ascoltato lei, ma mi da errore


    https://www.duolingo.com/profile/JleniaP.

    "Ascoltare" in inglese è "listen", "sentire" invece si dice "hear". Il significato dei due verbi è diverso anche in italiano


    https://www.duolingo.com/profile/gattoinglese

    ho ascoltato lei o l'ho sentita sono sinonimi


    https://www.duolingo.com/profile/gattoinglese

    l'ho sentita e l'ho ascoltata sono la stessa cosa

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.