"Para quem é esse relógio?"

Tradução:À qui est cette horloge ?

May 14, 2015

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/andredolie

pensei em "montre"

May 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Criveraldo1

L'Horloge et la montre são traduzidos por relógio. A diferença está no foto de que Horloge é um relógio grande, de parede e montre é um relógio de pulso. A frase deveria ser: horloge de mur - relógio de parede.

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Une horloge murale (pois "horloge de mur" soa extranho) 2015-06-30

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/oliveiracilhas

01/07/2015. Na minha humilde opinião, há aqui um erro de tradução. ---- "Para QUEM é esse relógio?=C'est pour qui cette montre, (horloge)?" ---- "À qui est cette horloge ?=de quem é este relógio?" ---- Bons estudos

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Por um momento, pensei que o Português e o Espanhol tiveram diferências sobre o uso de "De quem" e de “Para quem ". Obrigado, José, dissipar minha dúvida. 2015-07-01

July 1, 2015
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.