1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "L'animal a de la crainte."

"L'animal a de la crainte."

Traduction :El animal tiene temor.

May 14, 2015

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/Izabel282

Word Reference :

Temor : Sentimiento de inquietud y miedo que provoca la necesidad de huir ante alguna persona o cosa.

Miedo : Sensación de alerta y angustia por la presencia de un peligro o mal,sea real o imaginario.


https://www.duolingo.com/profile/Delvaux829987

moi j'aurais dit "l'animal a peur", parce que la phrase en français " l'animal a de la crainte" ne semble pas française.


https://www.duolingo.com/profile/Izabel282

Quelle est la différence entre la crainte (temor) et la peur (miedo) ?


https://www.duolingo.com/profile/nicaud0

Ce n'est plus une question de vocabulaire, puisque chaque mot à sa traduction dans chaque langue. La différence entre ces deux mots est un sujet de philosophie qui n'a pas sa place ici.


https://www.duolingo.com/profile/jayo31

cete phrase n'est absolument pas française, ce qui est grave si les espagnols qui apprennent le français ont la même traduction


https://www.duolingo.com/profile/Jys69

pourquoi pas miedo?


https://www.duolingo.com/profile/charbonneau851

CRAINTIF ,n 'a pas son équivalent en espagnol ,je ne l'ai pas lu sur reverso . Il m'a déjà. été refoulé .

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.