1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "It is the same color."

"It is the same color."

Traduzione:È lo stesso colore.

September 24, 2013

18 commenti


https://www.duolingo.com/profile/elisachiara

la voce pronuncia chiaramente COLOLOR


https://www.duolingo.com/profile/Thoughtdiva

Sono d'accordo! Spero che tu l'abbia segnalato :)


https://www.duolingo.com/profile/alexvyc

lo segnalo anche io la pronuncia è completamente sbagliata


https://www.duolingo.com/profile/giuffrolo

Segnalo: pronuncia di "color" completamente sbagliata.


https://www.duolingo.com/profile/georoberto

Anchenio segnalo la pronuncia di color completamete confusa e incapibile


https://www.duolingo.com/profile/RobertaBol6

Non capisco perché me lo dà come errore: ho scritto " è un colore uguale" ma mi corregge con " è lo stesso colore"... ha lo stesso significato no??


https://www.duolingo.com/profile/nicolosigra

ho scritto "è lo stesso colore" e corregge "è stesso colore".

In italiano l'articolo ci dovrebbe essere, boh


https://www.duolingo.com/profile/Giacoje

"stesso" o "solito" come io ho risposto in diverse situazioni in Italiano e' la stessa cosa.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Ma proprio no!! Solito vuol dire che è uguale ad altri (molti) nel passato. Stesso vuol dire che è uguale ad uno solo con cui si sta raffrontando adesso.


https://www.duolingo.com/profile/NadiaMori1

Ritengo corretto anche: "è nello sresso colore"


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

No. Nel colore vuol dire che è immerso nella vernice.


https://www.duolingo.com/profile/aldo855175

stesso e solito in italiano significa la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Solito vuol dire che è uguale ad altri (molti) passati nel tempo. Stesso che è uguale ad un solo campione con cui si raffronta adesso.


https://www.duolingo.com/profile/francobiol1

"è del medesimo colore" non è la stessa cosa? Perchè è segnalato errore?


https://www.duolingo.com/profile/SandroBellistri

Ho da poco segnalato allo staff di duolingo che il corrispondente di same in italiano è: stesso, medesimo ed identico.

Per me l’aggettivo medesimo deve essere accettato. In ogni caso hai commesso sempre un errore. Avresti dovuto scrivere “è il medesimo”..... invece di "è DEL medesimo"….

Riporto fedelmente quanto dice Cavana (ti suggerisco di seguirlo: è molto bravo) “Una traduzione a specchio inglese/italiano in generale è problematica. VOGLIAMO IMPARARE l'inglese? Il modo migliore è: sospendere di pensare che l’inglese sia sostanzialmente un italiano fatto con parole inglesi! È un’altra lingua, c’è poco da fare. E in quanto tale ha le proprie regole.”

Bye,bye


https://www.duolingo.com/profile/francobiol1

Mi hai convinto con la frase: È un’altra lingua, c’è poco da fare.


https://www.duolingo.com/profile/AndreMatte

Segnalo che ancora la soluzione "è il medesimo colore" viene considerata errata


https://www.duolingo.com/profile/berina7093

Si puo'dire in piu'modi

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.