"It is a kind of apple."

Překlad:To je druh jablka.

May 14, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/PavelSendy

Na jinem miste se zminujete o chybe, ze by ve vete mel byt neurcity clen pred "orange", aby to byl pomeranc a ne oranzova. Je to i pripad teto vety? Melo by tam tedy spravne byt 'an apple'?


https://www.duolingo.com/profile/hanka-blazkova

Druh jablka? Nemělo by být "odrůda"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Vam to neprijalo odrudu? Takova varianta tam je.


https://www.duolingo.com/profile/Moravia_

Čili ta věta znamená "to je taková odrůda jablek"? Ne ze bych si dokázal představit jeji použití v běžné řeči.


https://www.duolingo.com/profile/PetrNovk132772

Napsal jsem tu větu it is a king of apple a 2x po sobe mi ji to neuznala ackoliv je 0ak napsana jako spravna odpoved.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

king je král kind je druh


https://www.duolingo.com/profile/JiJakovec

Neuznalo: Je to odrůda jablka.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

kind není odrůda

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.