1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He has even more apples."

"He has even more apples."

Tradução:Ele tem ainda mais maçãs.

December 24, 2012

22 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Snowning

"Ele tem ainda mais maçãs!" O Even é geralmente usado para expressar um surpresa ou um anormalidade: Even she already bought the book? (Até ela já comprou o livro?). Ou seja, não é normal até ela já ter comprado o livro, talvez porque ela não se interesse muito pelos estudos: Depende do contexto.

"He has even more apples." Dependendo do contexto, era surpreendente ele ter mais maçãs AINDA do que tinha antes ou do que tinha em comparação a outra pessoa.

Vamos tentar criar um contexto, mesmo que este seja absurdo:

"Jeff gosta tanto de maçãs, que se você for na casa dele, ELE TEM AINDA MAIS MAÇÃS que Tony, apesar deste ter uma loja inteira dessa fruta!

Ou seja, não é muito normal ou é surpreendente Jeff ter mais maçãs que o dono de uma loja de maçãs.

Eu espero que tenham entendido, e sintam-se à vontade para me corrigir ou debatermos


https://www.duolingo.com/profile/karina02

"Ele tem mesmo mais maçãs"!??? Não entendo o motivo de algumas palavras serem sugeridas, quando na verdade não são aceitas como resposta.


https://www.duolingo.com/profile/williamknn

Aquilo não é sugestão, é tradução. Não se usa em todos os casos.


https://www.duolingo.com/profile/Bigode

Concordo. E mais vezes uma palavra na resposta aprovada não tem na lista de sugestões.


https://www.duolingo.com/profile/vavarene

Talvez eu esteja errado mas even(entre outras coisas) significa até que ele ainda tem mais maçãs do que nos imaginamos.


https://www.duolingo.com/profile/borgesgalvao

Pontue seu texto. Não dá pra entender o que quer dizer.


https://www.duolingo.com/profile/screamvita

rsrsrsrsrsrs !!!!


https://www.duolingo.com/profile/VitorAlexander8

Sei que frase esta dentro da norma culta, mas achei meio sem sentido...


https://www.duolingo.com/profile/m-antonio-brito

Não seria certo "Ele tem cada vez mais maçãs"


https://www.duolingo.com/profile/MANMatias

penso que a tradução para Portugues não está muito cuidada.


https://www.duolingo.com/profile/perola.san

Confudi ever com even, coloquei sempre :-((


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo_Lucena

Ficou sem sentido a tradução


https://www.duolingo.com/profile/Freegris

não entendi o sentido da frase


https://www.duolingo.com/profile/hjleao

Acho que é algo assim: ontem ele tinha 8 maças. Hoje ele tem 10, logo: "He has even more apples." //// Ou, eu achava que ela poderia ser bonita, mas ao conhecê-la tive certeza que ela é linda...logo: "She is even more than I expected!!!"


https://www.duolingo.com/profile/RBarros1

Ele ainda tem mais maçãs ? Correta :)


https://www.duolingo.com/profile/ivanzeg

Até agora nenhum post que explique o sentido da frase... :(


https://www.duolingo.com/profile/screamvita

Even - Acredito que seja " mesmo assim " - Ele tem (mesmo assim / assim mesmo), mais maçãs ... ! " I speak a little bit french and even it is difficult" (ela falo um pouco francês e mesmo assim, é dificil ... ! Se eu estiver errado, pode me corrigir ...


https://www.duolingo.com/profile/JooRafael7

Eu coloquei: "ele inclusive tem mais maçãs" e não foi e a tradução foi tão sem sentido ):


https://www.duolingo.com/profile/J.Alberto6

respondi: ele tem mesmo mais maçãs. Não aceitou. Tinha que ser :ele tem mesmo até mais maçãs!!!


https://www.duolingo.com/profile/MarcoCastilho

E por que não pode ser "Ele tem mesmo mais maçãs"? Como então seria a tradução dessa frase em inglês? Não acho sentido em não aceitar.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.