"El artista tiene buena fama."

Traduction :L'artiste a bonne réputation.

May 14, 2015

8 commentaires


https://www.duolingo.com/maplanters

l'artiste a une bonne réputation ?

May 14, 2015

https://www.duolingo.com/Pedro599123

Oui ! la fama cest plutôt la renommée. Y, La mala reputación una canción de G. Brassens por Paco Ibañez. : https://www.youtube.com/watch?v=CcCE7htIiWc

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/SanchoPansu

bonne renommée serait plus correct!

September 12, 2018

https://www.duolingo.com/nguyenung2

l'artiste a une bonne renommée c'est aussi bon que réputation

January 20, 2019

https://www.duolingo.com/Max429364

c'est quoi "null" ??? qui n'est absolument pas prononcé

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/Clo586242

Pourquoi renommée ne convient-il pas?

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/BenoitGira9

Et comment traduire 'De renommée internationale'

December 21, 2018

https://www.duolingo.com/Belotjanin

fama est aussi célébrité ... ?

January 24, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.