"Het omaatje is sterk!"
Translation:The granny is strong!
I thought that Omaatje meant "small granny" or "little Oma" - not sure why this should be incorrect ?
Diminutives can indicate smallness, but also cuteness or endearment. E.g. mijn autootje = my lovely (little) car.
Meisje indeed is a diminutive (that's also why it's neuter even though the natural gender of girls of course is feminine). This is an example (there are a few more) where the diminutive form turned into the standard one. So if we want to say cute little girl, we just have to do it like in English: lief klein meisje.
Not that I can think of. But keep in mind when using it for something that is clearly big, such as an ocean or the sun it cannot be about the size of these things. So oceaantje sounds endearing, sarcastic or just ridiculous, zonnetje (a common one) is almost always endearing. Ik zit lekker in het zonnetje basically means I enjoy sitting in the lovely sunshine.
Same thing indeed, I don't know if it's a coincidence and it happened separately in both languages or if there is a link between both processes that turned this specific diminutive into the standard.
Ok. I get it. But would it actually be wrong to mention "small" if this is the way I interpret it ? My grandmother is a very small lady - the little grandmother is strong could work for describing her.
Technically it's not wrong, but in practice people will almost always refer to grandmothers in terms of endearment, not in terms of length. Because of this people will usually use "klein" or "kort" when they are talking about the size of a grandmother.
What's a small granny? Omaatje is just the diminutive of "oma", grandma, granny. It doesn't always imply a diminutive state (like biertje is not a small beer, but a specific container of beer), but perhaps an even-more informal way of saying it (considering oma is already quite informal).
Any container - one unit/serving of beer (bottle, can, cup, jug) regardless of amount.
What I meant by "specific container" is that as long as you pour beer onto a container, it stops being general "bier" and becomes "biertje" (one unit/serving of beer), regardless of actual size.
what is the rule in knowing when to add the extra "at" before the "je"? I had written "omaje" I didn't hear the speaker pronounce the "t"
I don't know why but I imagined my girlfriend's grandmother (this really cute little old Armenian lady) lift a huge bus