In Latin the words are similar but their slight distinction is lost in Italian. Time is tempus, temporis, n. and weather is tempus, tempi, m.
Same as Spanish. El tiempo esta frio (It is a cold weather), Es tiempo de irse (It is time to go).
Yes, as in this very popular italian saturday night talk show.
On which an incredible percentage of the guests not only have a book to promote but also thrust it at the screen in a way not seen on brit tv since 1950/60s soap powder ads.
"What is the weather like today?" should also be accepted as a valid translation of this question.
In Greek, the word καιρός (weather) is used in the opposite way... we can say "είναι πολύς καιρός" (it is a long weather) when we want to say "it is a long time". Also we can say "έχεις καιρό;" (do you have weather?) meaning "do you have time?".
BUT we never use the word χρόνος (time) to mean the weather :)
Wherever you'd say "come è" it's always shortened to "com'è". Same thing with "dove".
That's 'What's the weather like today'. Or slightly more literally What weather doing today? Com'è il tempo oggi? is How is the weather today. All of these are good questions about the weather and in gist are fairly interchangable, but if you're trying to learn a language then knowing how they best map is a good thing.
Čas (time in czech) is not the same, but Nečas (non-time) is used for bad weather.
I wrote "come è" and "com'è"and both were marked incorrect. Do you know why? Thanks!
Everything is about context. "Com'è il tempo" and "Cos'è il tempo" wouldn't make sense as "how is the time" or "what is the weather". You can ask "how much time" or "what is the weather like", but they would translate to "quando tempo" and "com'è il tempo".
I know how you would use "fare" to describe the weather (for example you'd say "Oggi fa caldo" rather than "Oggi è caldo," but here you use essere? Would it also be acceptable to say "Come fa il tempo oggi?" or would this not make sense/have another meaning?
When i first gave an incorrect answer the app told me the answer was 'What's the time today' (which i thought was odd) and when i filled out that answer later on, it said it was wrong too and that it was 'what's the weather today'. App error
Unless you're at the racetrack, or even then, no fluent speak of English would say: "How is the time today?" It sounds like something out of Casablanca.
Tempo also means weather. ᴵᵗ ᵈᵒᵉˢⁿ'ᵗ ᵐᵉᵃⁿ ᵃⁿʸᵗʰⁱⁿᵍ ⁱᶠ ʸᵒᵘ ᵗʳᵃⁿˢˡᵃᵗᵉ ⁱᵗ ʷʳᵒⁿᵍ
well, does "Com' " translate to HOW or WHAT ? Duolingo have both as correct across two questions ( a type-in and a speech test ) but "how" & "what" give two completely different definitions in english
In this section of Adverbs a couple of sentences back I translated 'How is the weather today?' as 'Come fa il tempo oggi?'. This was marked incorrect and I was given 'Come va il tempo oggi?' Now here we have 'Come'e il tempo oggi?' Please can a native Italian let me know the best answer for this. Many thanks in advance.
So 'Che ora sono?' for 'What time is it?' and 'Com'è il tempo' for 'How is the weather?'.
Would you not use 'ora' for time and 'tempo' for weather for clarity?
As a non native speaker of English, I wonder if you may really say something like 'how is the weather'. I have always thought that with inanimate subjects only the 'what - like' formula can be used. Therefore I would never ask anyone eg how the electoral system is in their country. Am I mistaken?
As a native English speaker, I would agree that you are correct: "How's the weather?" would be the usual vernacular.