"We show you where our house is."
Translation:Biz sana evimiz nerede gösteririz.
In the tips at https://www.duolingo.com/skill/tr/Verbs:-Aorist- it says
"Case 1 If the root of the verb ends with a vowel; you just need to add -r to the end of the root." "Case 2 If the root of the verb ends with a consonant; In harmony with the last vowel of the root, the tense suffix may be -ar or -er."
But I could not see how either of those covered the sentence "Biz sana evimiz nerede gösteririz."
Hmmm, I will look into this. It seems that the person who wrote this forgot to talk about single syllable and multiple syllable verb roots. :)
There is one more rule: if the verb has more than one syllables it takes -ir, -ır, -ur, -ür.
It is not accepted but I suppose it should be accepted, because in that case it would be stressed that YOU are the one that we are showing where our house is, not someone else, or?
This sentence is grammatically incorrect in both languages. The correct way to state it would be, " "Evimizin nerede olduğunu (biz) sana gösteririz" = "We will show you where our house is.