"The powder"

Tradução:O pó

December 24, 2012

47 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RafaelAzevedo0

Aécio Neves curtiu essa frase.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoGue771259

Em inglês a giria pra pó , que você diz que ele curte , é "dust "


https://www.duolingo.com/profile/Piucampello

Acredito que pó possa ser de qualquer origem, tipo pó de serra, pó de arroz, daí para complementar usaria powder (não tenho certeza). Já a poeira se refere a sujeira.


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

Você está correta. E para se referir a poeira (sujeira), deve ser usado Dust.


https://www.duolingo.com/profile/geneoconnor

sawdust é uma palavra em inglês - pó de serra

acho que pó de arroz tem de ser "rice flour" - farinha de arroz? - nunca ouvi a palavra "rice powder" - possivelmente existe mas eu nunca ouvi

gunpowder - o dicionario diz que é pólvora


https://www.duolingo.com/profile/Di_Wilder

Só pra constar, respondi "O talco", e foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Mateus_Bert

pra mim era polvora e dust era pó


https://www.duolingo.com/profile/CaminieMouse

Pó de arroz é do tempo que minha avó era piriguete.


[conta desativada]

    https://www.duolingo.com/profile/tupiniquim

    Tá bom, existe diferença entre "pó" e "poeira"?


    https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

    Meu palpite é que "poeira" (dust) se refere a algo que existe já de início dessa forma, como aquilo que a gente limpa dos móveis e dos livros. "Pó" (powder) é aquilo que foi reduzido a essa forma para servir a um determinado propósito, como o pó de arroz, o pó de café, a pólvora, etc.


    https://www.duolingo.com/profile/Diego_Barros_

    Nem todo pó é poeira, e vice-versa.


    https://www.duolingo.com/profile/Kevin850280

    Acho que vou cheirar um powder :)


    https://www.duolingo.com/profile/Joyllon

    rapaz, eu fiquei na dúvida tb...


    https://www.duolingo.com/profile/mariasaja

    e dust é o que°


    https://www.duolingo.com/profile/amadorbr

    a polvora está errado?


    https://www.duolingo.com/profile/Ayase-chan

    A pólvora também é correto amadorbr


    https://www.duolingo.com/profile/selteneauster

    Gunpowder - "pó de arma" (ou pólvora, como é mais conhecido).


    https://www.duolingo.com/profile/pequenagrazi

    Estou falando certo, no quarto sem barulho e o duolingo não reconhece minha voz


    https://www.duolingo.com/profile/RafaelDoCarmo

    Quando o duolingo diz the eu escuto vá '-'


    https://www.duolingo.com/profile/DanielOliv643573

    Isso acontece por conta da pronuncia. As palavras escritas com "th", em geral, salvo algumas exceções devem ser pronunciadas com a ponta da lingua entre os dentes da frente. Pra ilustrar, deve parecer com uma pessoa com lingua presa falando!!


    https://www.duolingo.com/profile/fe_filya

    Por que não pòlvora?


    https://www.duolingo.com/profile/filhaminha0311

    Não entendi porque o Duolingo não aceitou "pó-de-arroz " como tradução de "powder".


    https://www.duolingo.com/profile/gabrieldms

    Disse que poderia ser po de arroz mais deu como errado ;:;


    https://www.duolingo.com/profile/Baguatech

    Pode significar pólvora também


    https://www.duolingo.com/profile/VivianBast

    Por que o po-de-arroz não foi aceito como tradução?


    https://www.duolingo.com/profile/Jack_Sunderland

    e por que não pólvora?


    https://www.duolingo.com/profile/CMRoN

    Por que pólvora é dado como incorreto?


    https://www.duolingo.com/profile/MAR_Rocha

    Usei talco e deu como errada. Powder= talco


    https://www.duolingo.com/profile/barbaraleallima

    Associação para lembrar dessa palavra: Powder (pó) 》》 O pó tem o powder de te fazer viajar, se é que me entende hehehe.


    https://www.duolingo.com/profile/EdenCaldas

    "Powder" é um termo genérico para pó de alguma coisa. "Dust" é um pó de sujeira, ou seja, poeira. Pólvora se diz "Gunpowder"


    https://www.duolingo.com/profile/Emerson528560

    Eu falei, mas a questão não aceitou....


    https://www.duolingo.com/profile/MsPer4

    "A pólvora", não?


    https://www.duolingo.com/profile/brunnocostta

    Powder pode ser poder kkkk


    https://www.duolingo.com/profile/b3dsign

    Jurei que era talco, eles tem que aceitar todas as traduções quando não tem contexto...


    https://www.duolingo.com/profile/Maphiil

    A pólvora tambem deveria ser aceito, não?


    https://www.duolingo.com/profile/Rosana307565

    interessante... temos pó de todas as cores por aqui, não?


    https://www.duolingo.com/profile/AlexandreM493245

    Poder também é polvora o Duolingo está errado em me dar a questão como errada.


    https://www.duolingo.com/profile/Everton.P.313

    HOIYEAH ÉOPAOKSOAJOCANILHB\CKBHLHYRGF C,MBN7BBN


    https://www.duolingo.com/profile/DamarisBue1

    A pólvora,porque pó ou poeira é dust como na musica dos scorpions

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.