"Okulda edebiyat okuyor."
Translation:He is studying literature at school.
5 CommentsThis discussion is locked.
I translated this as: "He reads literature at school."
I know that in Turkish one "reads" a subject at a university, rather than "studies" a subject, as we say in English. But does that mean my translation is necessarily wrong? For instance, one mother might tell another mother that she can't get her son to read literature at home but that he reads it at school.