"We are women."
Translation:Is mná muid.
One of the comments from another thread said sinn vs muid is based on dialect
Sinn is closer to the older form and is used in Munster. Muid is used in the other dialects. I'm glad they allow both to be used now
How does this "mná" relate to the singular "bean" ?
It was more recognizable in older forms of Irish, but due to sound changes and cases collapsing there isn't much recognition left.
I was only given sinn ass an option, but when i clicked the comments bubble, it is translated as muid at the top. So both are fair game, I'm guessing.
Is it muid beacuse of the sound of mná? I'm trying to work out why/when to use muid and not sinn. I may have missed something.
Is it subject - object related?
I'm assuming both "sinn" and "muid" would be correct? This was given to me as multiple choice question where i had select the correct terms. Both "sinn" and "muid" were given as options, so would "Is mná sinn" and "Is mná muid" be correct??
I have never heard of "is sinn" for we are. But it did not offer me anything else. Is that is sinn correct? I haven't read it yet in my Irish learning books... confused greetings.