1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He who has bread does not ha…

"He who has bread does not have teeth and he who does not have teeth has bread."

Překlad:Ten, kdo má chléb, nemá zuby, a ten kdo nemá zuby, má chléb.

May 15, 2015

3 komentáře


https://www.duolingo.com/profile/xmonika

To je přísloví nebo sociologicka studie o USA kantynach?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Překlad přísloví, snad italského Chi ha denti, non ha pane; e chi ha pane, non ha denti. V americké angličtině se tohle nepoužívá. Asi by prostě řekli Life is not fair.


https://www.duolingo.com/profile/AlesKapl

To se prostě nedá... už po druhém slově neudržím krok a ztrácím se. Vzpomněl jsem si na hlášku z filmu Jáchyme hoď ho do stroje.

Je to taková těžko přeložitelná slovní hříčka, doslova to zní "kolik třešní, tolik višní"..

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.