1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Nous allons supposer qu'elle…

"Nous allons supposer qu'elle a mangé."

Traduction :Nosotros vamos a asumir que comió.

May 15, 2015

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/piemer10

Se puede utilizar "suponer" en vez de "asumir".


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

"Ha comido" devrait marcher aussi. En Espagne ça s'utilise plus que "comió" si c'est le même jour (et si tu te demande si qn a déjà mangé, c'est normalement au même jour)


https://www.duolingo.com/profile/groupebijou

Ça a du sens, merci


https://www.duolingo.com/profile/groupebijou

Est-ce que le preterito est obligatoire ou si la forme avec part. pasado est acceptable?


https://www.duolingo.com/profile/7tity

Étrange, cette traduction de supposer = asumir je ne la retrouve pas dans mon dictionnaire espagnol ... est-ce spécifique de l'espagnol sud-américain ?


https://www.duolingo.com/profile/charbonneau851

Bien vu , 7 tity ,D L a accepté suponer . Asumir n'existe pas en espagnol, et du côté français vers l'espagnol , supposer n'est pas traduit par asumir ..Voy a buscar una explicacion (in situ) (. Canarias )

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.