"Había dos coches en la calle."

Tradução:Havia dois carros na rua.

3 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/CarolBonetti

Se eram 2, deveria estar no plural?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Verbo haver é invariável neste sentido

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/EulaPaula13

Poderia ser auto no lugar de coche ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Francisco468757
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 4

Sí, dependiendo de qué país.

En varios países de habla hispana existen diferentes palabras para decir lo mismo. "Automóvil", "Auto", "Carro", "Coche", todas ellas las he oído emplear en algún u otro país. Incluso, en Bolivia he escuchado la palabra "Movilidad".

Por ejemplo: en España lo más frecuente es decir "coche". La palabra "automóvil" es también correcta. Si alguien dice "auto", todo el mundo en España lo entenderá, aunque es raro su uso. Sin embargo, no se usa "carro" en España, ya que tiene otros significados: "carroça", "carrinho" o "carro-de-combate".

En muchos países americanos, sin embargo, "coche" no sería entendido, y sí se dice "carro" o "auto".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Kattaneo
  • 25
  • 13
  • 2
  • 531

Ótima explicação, obrigado

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/wponciano

Não sei

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MaricieloU
  • 12
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4
  • 3

Sí, y la oración quedaría: Había dos autos en la calle

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/gilmarsimo1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 33

Por que não aceita " automóveis"?

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/mariasocor770037

Agora não aceitou minha resposta. Afinal são carros ou son coches?

2 semanas atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.