"Había dos coches en la calle."

Tradução:Havia dois carros na rua.

3 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/CarolBonetti

Se eram 2, deveria estar no plural?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

Verbo haver é invariável neste sentido

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EulaPaula13

Poderia ser auto no lugar de coche ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Francisco468757
Francisco468757
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 4

Sí, dependiendo de qué país.

En varios países de habla hispana existen diferentes palabras para decir lo mismo. "Automóvil", "Auto", "Carro", "Coche", todas ellas las he oído emplear en algún u otro país. Incluso, en Bolivia he escuchado la palabra "Movilidad".

Por ejemplo: en España lo más frecuente es decir "coche". La palabra "automóvil" es también correcta. Si alguien dice "auto", todo el mundo en España lo entenderá, aunque es raro su uso. Sin embargo, no se usa "carro" en España, ya que tiene otros significados: "carroça", "carrinho" o "carro-de-combate".

En muchos países americanos, sin embargo, "coche" no sería entendido, y sí se dice "carro" o "auto".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Kattaneo
Kattaneo
  • 25
  • 13
  • 2
  • 436

Ótima explicação, obrigado

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/wponciano

Não sei

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/MaricieloU
MaricieloU
  • 12
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4
  • 3

Sí, y la oración quedaría: Había dos autos en la calle

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/gilmarsimo1
gilmarsimo1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 547

Por que não aceita " automóveis"?

1 mês atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.