"One child is enough."
Translation:Één kind is genoeg.
When using an English keyboard, the accents are not easily accessible for use. Though I do understand the grammatical difference.
You need to break this section down into smaller components so it's easier to review. I've already reviewed twice with hardly any mistakes, and the progress bar is not updating correctly. Please fix this.
I hear you need even "meer dan twee" one average to sustain the nation's population! I have 2.2.