"Noi dormiamo."

Traduzione:We sleep.

5 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/Red08

Dire "we sleep" non è corretto? "we are sleeping" sarebbe "noi stiamo dormendo", e non "noi dormiamo" come richiesto dall'esercizio

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

"We sleep" è accettato - vedi di sopra. "We are sleeping" è anche accettabile come traduzione -il presente in italiano può essere tradotto in entrambi i modi in inglese. Vedi questo link: http://www.englishgratis.com/1/risorse/grammatica/gram-v-13-presentcontinuous.htm "The present continuous" come "we are sleeping" è usato non solo per "stiamo dormendo" (in questo momento), ma anche per "(noi) dormiamo" (in questo periodo) oppure qualche volta per il futuro preciso.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/84jonny

Il contesto é importante, in italiano non facciamo differenza tra azione passa o in corso. We sleep indica che noi svolgiamo quell'azione ma non adesso , se fosse in corso é sleeping.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Red08

Grazie mille molto gentile

5 anni fa

https://www.duolingo.com/antoniotdgm

Perché sbagliato we sleep

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.