1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Je vous demande."

"Je vous demande."

Traduction :Le pido.

May 15, 2015

18 messages


https://www.duolingo.com/profile/Lysiane34

"Le " pour à Usted ,donc c'est la 3eme pers du singulier; PEDIR demander ,dans un sens d'attendre une réponse favorable PREGUNTAR c'est juste poser une question


[utilisateur désactivé]

    Lysiane : merci !! enfin je comprends ;)


    https://www.duolingo.com/profile/celinepage1939

    Gracías Lysiane34


    https://www.duolingo.com/profile/jean-paul355028

    Le problème semble être le contexte. Il pourraît être précisé. p.ex. (restaurante). Ceci pourrait faire la différence entre PREGUNTAR et PEDIR. Si telle est l'intention du concepteur.


    https://www.duolingo.com/profile/Arlequin360

    Le "Le" de "Le pido" ne veut pas dire "le". C'est une forme de politesse.


    https://www.duolingo.com/profile/caroline294964

    la phrase n'est pas " je vous LE demande".


    https://www.duolingo.com/profile/sepielive

    Te pregunto pourquoi est il refusé?


    https://www.duolingo.com/profile/Mezens81

    Bonjour, pouvez-vous m'expliquer pourquoi "pido a usted" n'est pas accepté comme traduction de "je vous demande"


    https://www.duolingo.com/profile/Camille131133

    C'est simplement une façon de formuler qui n'est pas naturelle en espagnol


    https://www.duolingo.com/profile/SamLeNavigateur

    La traduction : "pido a usted" n'est pas acceptée, parce que la présence du complément COI "a usted" impose la présence du pronom atone "le". Ce complément étant lui-même un pronom personnel, c'est pour cette raison qu'il doit être obligatoirement accompagné du pronom atone "le".

    source : pronombres personales átonos, paragraphe 5.2 (Diccionario panhispánico de dudas, RAE)


    https://www.duolingo.com/profile/Raymonde15

    Pourquoi Yo ustedes pregunto n'est pas accepté


    https://www.duolingo.com/profile/Tochi722

    "Pregunto a usted" refusé en me disant que la bonne réponse est "le pregunto a usted" seulement la phrase c'est "je vous demande" et pas "je vous LE demande".. Si quelqu'un peut m'éclairer.. ^^


    https://www.duolingo.com/profile/Camille131133

    "Le" est COI pour "a usted" . "Je vous le demande " = "Lo pregunto a usted"


    https://www.duolingo.com/profile/BatriceWEISSMANN

    le pregunto a ustedes mes semble correspondre davantage que les pouruoi ai-je faux?


    https://www.duolingo.com/profile/BenoitGira9

    Je ne comprends pas comment on arrive à 'le pido'


    https://www.duolingo.com/profile/1957ibis

    ici, "vous" est un complément d'objet indirect . si je ne me trompe pas, c,est pour cette raison qu'on dit = Le pido.


    https://www.duolingo.com/profile/bleucath

    Moi on me dit OS pido !!!!!! Je ne comprends rien !!! J'avais écrit VOS ......


    https://www.duolingo.com/profile/NicoleVIALA0

    demander peut se traduire aussi par preguntar

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.