"Durante a noite"

Tradução:Durant la nuit

May 15, 2015

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/L_gia

Durant la nuit ou Pendant la nuit


https://www.duolingo.com/profile/MaxFernand590788

Porque "Sur la nuit" não aceitou?


https://www.duolingo.com/profile/Milena.61

Sur la nuit = Sobre a noite, e não faz sentido


https://www.duolingo.com/profile/marciobridon

aceitou pendante, então pode qualquer delas


https://www.duolingo.com/profile/Rafaela.Barezi

Alguem sabe porque nuit nao foi aceito?


https://www.duolingo.com/profile/Larissa_Guim

Qual a diferença entre pendant e durant?


https://www.duolingo.com/profile/Pedro177810

'Durant' e 'pendant' significam ambas "durante" (preposição) e podem ser usadas em situações idênticas. Neste exemplo, de um outro fórum de discussão: Je me suis encore réveillé pendant la nuit/durant la nuit. "Eu me levantei de novo durante a noite" (porque sofro de insónias). https://forum.wordreference.com/threads/dans-%C3%A0-pendant-durant-la-nuit-pr%C3%A9position.353876/

Contudo, 'pendant' funciona também como conjunção, com o sentido de "enquanto". Por ex.: Tu écris, pendant que nous mangeons, i.e. "Tu escreves enquanto [< conjunção] nós comemos".

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.