Nein bitte - nobody would say no please therefore it really should be no THANKS
The trouble is, a "translation" has to make sense in the target language, which in this case is English. While the literal meaning of 'bitte' is 'please', "No, please" is not a semantically productive English sentence, as no native speaker would use it.
I agree. "No please" doesn't make sense to me in English. I studied German for 9 years, and these transliterations instead of translations are killing me trying to get to the advanced texts.