Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Bizim evimiz ilerideki okulun arkasında."

Translation:Our house is behind the school up ahead.

3 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/S0R0USH
S0R0USH
  • 20
  • 17
  • 10
  • 9
  • 5
<h1>English question</h1>

What's the difference between:

  1. Our house is up ahead behind the school

and

  1. Our house is behind the school up ahead.
2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 398

In the second one, you have to be referencing a specific school on the exact path that you are on (and you probably are able to see it form where you are standing as well). The first one is a little more vague (the school may or may not be on the same road, as long as your house is behind it)

2 years ago

https://www.duolingo.com/RustyBucket16

thats just being a little too technical without naming the specific school either should be acceptable

2 years ago

https://www.duolingo.com/Tay.7
Tay.7
  • 18
  • 17
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

The sentence "Our house is up ahead behind the school" is also a perfectly correct English translation and it should be added as another correct translation of the above Turkish sentence.

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 398

It is not the translation of this sentence though :) "ilerdeki" is an adjective modifying the school and not the house. It is the school that is "up ahead" and not the house in this sentence. :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Tay.7
Tay.7
  • 18
  • 17
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

I see. Thanks for the reply Alex. :)

2 years ago