"Es ist schlimmer für ihn."

Übersetzung:C'est pire pour lui.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/laimazm
laimazm
  • 18
  • 15
  • 10
  • 8
  • 2

Pire ist "schlimm". Wo bleibt dann die Steigerung - "schlimmer"?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/knut00
knut00
  • 14
  • 11

Im Wörterbuch (leo.org) wird "pire" mit "schlimmer" übersetzt. Ist so also schon richtig.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/laimazm
laimazm
  • 18
  • 15
  • 10
  • 8
  • 2

Danke. Habe auch gefunden.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Helge.
Helge.
  • 25
  • 22
  • 19
  • 16
  • 7
  • 237

Sind "plus grave" und "pire" generell austauschbar oder gilt das nur für diesen Satz?

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.