1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "A aranha está atrás do queij…

"A aranha está atrás do queijo?"

Tradução:L'araignée est-elle derrière le fromage ?

May 16, 2015

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AlefGowman

Por que é "L'araignée est-elle derrière..." e não "L'araignée est derrière..."? E quando devo usar o "est-elle" e uma frase?


https://www.duolingo.com/profile/BrenoSousa5

Tbm estou com a mesma dúvida. Eu queria saber por quê foi colocado o artigo le e não o du


https://www.duolingo.com/profile/AlefGowman

Acho que descobri cara sempre que tem uma pergunta e tem um verbo "ser/estar" eles adicionam o "elle", fiquei analisando outras frases de perguntas e todas seguem esse padrão então na tradução ao pé da letra seria "A aranha ela está atrás do queijo?". Outro exemplo "o homem está com eles?" acho que seria "l'homme est-il avec eux?". Acho que seria tipo isso, mas repara só o padrão essas perguntas sempre seguem esse padrão.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Há várias formas de se perguntar em francês.

L'araignée est-elle derrière le fromage ? é uma forma pleonástica, porque esse elle se refere à aranha e por isso torna a pergunta mais incisiva, mais forte; poderia ser só - Est-elle derrière le fromage? - a simples inversão

Est l'araignée derrière le fromage? - é a forma da inversão: coloca-se o sujeito (l'araignée) depois do verbo;

L'araignée est derrière le fromage? - como no português, a interrogação fica apenas na pronúncia.//

Est-ce que l'araignée est derrière le fromage? - é a mais literária, a mais formal.


https://www.duolingo.com/profile/acdantas

Obrigada pela resposta. Acho que agora é uma questão de reportar até o Duo começar a aceitar essas outras opções.


https://www.duolingo.com/profile/-Milena-Freitas

É como se a tradução de "derrière" fosse "atrás de", e como a frase é (em pt) "A aranha está atrás DO queijo?" ("Do" = de + o, e em francês "du" = de + le) não vamos precisar do "de" (por já estar presente na frase), só vamos acrescentar o "le", e não o "de le", que na verdade é o "du".

Vou dar os exemplos com essa frase de forma afirmativa:

"A aranha está atrás de queijo" = "L'araignée est derrière fromage"

"A aranha está atrás do queijo" = "L'araignée est derrière le fromage" (como na frase do exercício)

Não sei se é isso mesmo, mas entendi dessa forma. Espero ter esclarecido tua dúvida e, me corrijam se eu estiver errada.


https://www.duolingo.com/profile/-Milena-Freitas

Respondendo à dúvida do BrenoSousa5


https://www.duolingo.com/profile/marcos.panciera

No francês há três formas interrogativas. A formal é feita desse modo, através da inversão de posições na frase entre o pronome e o verbo, por exemplo, "Parlez-vous français?", em francês existe uma grande importância quanto ao uso da linguagem formal com desconhecidos; as outras duas formas são de linguagem familiar, pessoas próximas, conhecidos, tratamento informal, a composta por "Est-ce", uma partícula que indica interrogação, "Est-ce vous parlez français?", que às vezes pode ser utilizada como alternativa a primeira forma, a sua estrutura é correta e marca a interrogação; e por fim a forma interrogativa informal, ela depende da entonação na linguagem oral, pois não difere em estrutura de uma frase afirmativa, "Vous parlez français?". Além disso, pelo fato de ser informal, ela poderia ser feita com o pronome "Tu", "Tu parles français?".


https://www.duolingo.com/profile/cezarcamelo

Acho que o correto seria "Est-ce que vous parlez français?" em vez de "Est-ce vous parlez français?".


https://www.duolingo.com/profile/marcos.panciera

Sim, obrigado por reparar nesse detalhe e corrigir, passou despercebido.


https://www.duolingo.com/profile/mmsegundo

L'araignée est derrière le fromage sera uma tradução correta?


https://www.duolingo.com/profile/goncalvesbianca

Eu respondi "Est-ce que l'araignée est derrière le fromage ?" e não foi aceito. Deveria ser, certo?


https://www.duolingo.com/profile/Anabelabala

Eu também coloquei desta forma formal e não foi aceito. Reportei.


https://www.duolingo.com/profile/inesgeneroso

Ainda não estão aceitando, reportei agora.


https://www.duolingo.com/profile/iranyrocha

É muito bom ler os comentários e acertos dos colegas ,quase uma aula .


https://www.duolingo.com/profile/AnteroGasalho

Porque não podia ser:

l'araignée est dèrriere du formage?


https://www.duolingo.com/profile/johannfowl

Isso valeria para o caso (fantasioso, claro) da aranha estar perseguindo o queijo?


https://www.duolingo.com/profile/Juliscornio

Quando você foca tanto em escrever certo as palavras, formular em forma de pergunta com o "est-elle", acentua tudo e erra por esquecer da elisão no "L'araignée" e escreve 'La araignée'... Aiai Só eu erro coisa básica porque fica focando em escrever a "palavra difícil" certo? ashduiahds


https://www.duolingo.com/profile/johannfowl

Se você quer focar primeiro na estrutura, talvez seja interessante colocar seu teclado em Francês e já ter as palavras "prontas", sem ter que se preocupar tanto com tracinhos e acentos e etc.

Ou, como eu faço, colocar na conversão de voz em texto (em Francês também), falar e verificar se saiu certinho. Geralmente ele entende perfeitamente (e você ainda se sente bem por pelo menos o celular entender rsrs)


https://www.duolingo.com/profile/Juliscornio

Obrigada pela Dica, ajuda até mesmo em pronuncia. Mas eu faço o duo pelo computador do local onde trabalho, e é compartilhado :c Testarei pelo celular o que disse, parece eficaz c:


https://www.duolingo.com/profile/GILDABASTO

Não cheguei a este nível ainda


https://www.duolingo.com/profile/Aurlio531689

Serait-il torte?: "l'araignée est-elle avant le fromage?" et "l'araignée est-elle derriére du fromage?" Merci


https://www.duolingo.com/profile/eltoncomputacao

Acredito que a questao levantada nesta frase eh quanto a redundancia de se usar o "elle"


https://www.duolingo.com/profile/Marina746553

Est l'araignée derrière le fromage? Está errado?????


https://www.duolingo.com/profile/Avelino416134

Est-ce que l'araignée est après le fromage? Porque nao é aceite?


https://www.duolingo.com/profile/gabrielle.gurski

Eu ainda não me acostumei com este est-elle, nunca sei quando usar

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.