"A general soldier."
Translation:En generel soldat.
This doesn't make sense in neither English nor Danish...
Would that be the 7th definition of the adjective here? http://www.merriam-webster.com/dictionary/general
I was thinking they were trying to say something like an average/plain/ordinary soldier, in which case the word choice didn't make sense to me.
Haha its kinda a double meaning. It could be the General, the head honcho. Or it could be just a regular common soldier of the rank private. Doulingo seems to like these mindfuck sentences.