What a useful phrase in everyday conversation!
If you're talking to owls on a regular basis, maybe.
J'ai rêvé que... j'ai pris l'acide et pensé que...
J'ai rêvé... que je prenais de l'acide et j'ai cru que...
Can this be translated as 'Vous fûtes un oiseau'?
Sure, but you will probably feel very lonely if you do it in oral.
In writing, perfect!
What would fûtes mean here? Google translate says smart, sharp etc.
futé(e)(s) - with an acute accent on the -e- but none on the -u- means smart, sharp, etc.
"fûtes" is the 2nd person plural of the verb être in passé simple: je fus, tu fus, il/elle/on fut, nous fûmes, vous fûtes, ils/elles furent
To a cild in a school play perhaps? ? With a rising inflection on bird.
A: Mum - do you remember that fantastic costume you made for me for the school play? All those feathers? What was I supposed to be?
A's Mum: You were a bird, darling.