"Ela ama este casaco e aquele vestido."

Tradução:Elle aime ce manteau-ci et cette robe-là.

May 16, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/marciobridon

por que aceita elle aime e não ell'aime ?

May 16, 2015

https://www.duolingo.com/Australis

Porque essa elisão não existe.

May 17, 2015

https://www.duolingo.com/Katia.Val

Por favor, me explique o uso das palavras (ci e là) que anexam os substantivos manteau e robe na frase.

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Bonjour Katia... O francês não tem mais que « ce » (ou « cet ») para traduzir "este, esse e aquele". Então para indicar as distâncias relativas, acrescentamos os advérbios « -ci » para dizer que "este" algo está perto. Ao contrário, usamos « -là » para indicar que "aquele" algo está mais longe. Espero ter ajudado apesar de meu pobre português. 2015-06-29

June 29, 2015

https://www.duolingo.com/Katia.Val

Gil, Merci Beaucoup!

July 4, 2015

https://www.duolingo.com/irisirispontes

Você me esclareceu essa dúvida, muito obrigada. E pelo que percebo seu português está muito bom.

August 17, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Merci Iris.

August 17, 2015
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.