Por que preciso de usar "com" com "ficar"? Why do I need to use "com" with "ficar"?
"Ficar com" is literally stay with.
When you use ficar as "stay with", "keep something with", etc, use "ficar com"
So this is more of an exception to the rules of the language then?
It's a Portuguese collocation.
Cheers Paulo!
Why did you write " comigo"? Why not com mim?
"Com mim" does not exist. You have to link them (comigo).
Yes but from where you bring this "igo"
"Comigo" is simply the word for the mandatory contraction of "com" and "mim". Just like "em a" contracts to "na", not "ema".
I would imagine the "igo" comes from way back, because "ego" is "I" in Latin.
Would it be more appropriate to use manter here? A menina mantém as sandálias?
Worked for me :)
But why "mantém" and not "mante"? Isnt the subject "a menina" so "ela"?
There is no indication that 'com' is required. I wasn't used in this context up to now. It sounds like the casual English 'stick with' or stay with'.
Seriously Paulenrique, i dont think i would be able to learn Portuguese without you.
What would we do without your knowledge and insight? Thanks
My translation says "a menina mantém..." Is that not incorrect verb conjugation
So, manter is more to say maintain, up keep, continue/carry on, stay the course..? Fic(a/o) is for stationary things or the idea of permanence, even if not forever... "I stay in that apartment. I've lived there 3 years, but intend to move soon..."
is manter an irregular verb? why is it "a menina mantém as sandalias"