"We eat lunch when it is noon."
Translation:Vi spiser frokost når det er middag.
Hvornår is a question word:
Hvornår spiser I frokost?
Vi spiser frokost når det er middag.
middag = when you eat dinner not in the middle of the day so this is not true
and yes i am a native danish speaker
It's not duolingo's fault that the word for noon ended up also meaning dinner time. They had to decide on a meaning, and they went with noon. How would you translate that phrase into Danish?
The English sentence is clumsy, We eat at noon.